Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 8 Stimmen.
Poetry of the Earth: Mapuche Trilingual Anthology
Die Poesie der Mapuche hat in den letzten Jahrzehnten eine Blütezeit erlebt und gehört heute zu den interessantesten Bereichen der zeitgenössischen lateinamerikanischen Literatur. Unglaublich ist jedoch, dass ein großer Teil davon noch nicht ins Englische übersetzt wurde.
Diese Anthologie schafft nicht nur Abhilfe, sondern geht auch weit über das hinaus, was bisher veröffentlicht wurde. Einige der wichtigsten und aufregendsten Mapuche-Dichter sind hier versammelt. Mit Versionen jedes Gedichts in Mapudungun, Spanisch und Englisch zeigt Poetry of the Earth, dass die Poesie der Mapuche so viel mehr ist als nur eine Sammlung von Gedichten oder ein Akt des Schreibens.
Vielmehr ist sie Ausdruck einer langen, reichen und dynamischen Geschichte, die sich zu verschiedenen Zeiten und an verschiedenen Orten vieler musikalischer, literarischer und sprachlicher Formen bedient hat. Da die Gedichte in Umfang und Tonlage oft opernhaft sind, ist die Anthologie als Ganzes auch ein anspruchsvolles Ensemble von Sprachen, Kulturen, Kritikern und Dichtern.
Übersetzungen von Mapuche und chilenischen Siedlern treffen auf die Übersetzungen von Chilenen und Australiern auf der anderen Seite des Pazifiks. Aborigine-, Mapuche- und Siedler-Wissenschaftler liefern äußerst nützliche einführende Essays. Die Poesie der Erde ist ein bemerkenswertes Beispiel für die australisch-chilenische Resonanz und für die gemeinsame Geschichte der europäischen Kolonisierung indigener Völker auf der ganzen Welt.
Dies ist nicht nur eine Anthologie von Gedichten aus einem fernen Land und einer fernen Sprache, sondern auch eine Illustration einer vitalen, transpazifischen Kraft. - Stuart Cooke, Griffith Universität.