
Pragmatic Perspectives on Language and Linguistics Volume II: Pragmatics of Semantically-Restricted Domains
Pragmatics of Semantically-Restricted Domains, der zweite Band von Pragmatic Perspectives on Language and Linguistics, herausgegeben von Iwona Witczak-Plisiecka, versammelt Beiträge, die den ersten Band Speech Actions in Theory and Applied Studies (Cambridge Scholars Publishing, 2010) teilweise ergänzen und weiterentwickeln. Die meisten der in diesem Buch versammelten Texte, die sowohl für fortgeschrittene unabhängige Forschung als auch für eine fundierte Übung in der Anwendung eines pragmatischen Rahmens stehen, sind das Ergebnis des Vierten Symposiums über neue Entwicklungen in der linguistischen Pragmatik, das im Mai 2008 an der Universität Lodz (Polen) stattfand.
Unter Berücksichtigung des unvermeidlichen Scheiterns jedes Versuchs, eine strikte und eindeutige Trennung zwischen dem Forschungsbereich der Semantik und dem der Pragmatik vorzunehmen, konzentriert sich der Band auf pragmatikorientierte Analysen von Daten, die am besten als semantisch begrenzt beschrieben werden können. Während sich Band eins auf das Sprechen als Handlungstyp konzentrierte, konzentriert sich der vorliegende Band, ohne den inhärenten Handlungscharakter des Sprachgebrauchs zu leugnen, auf begrenzte Kontexte. Pragmatische Phänomene in semantisch begrenzten Bereichen werden aus einer Vielzahl von theoretischen und angewandten Perspektiven behandelt.
Das Buch ist in drei Teile gegliedert. Teil eins, Pragmatik, Politik und Ideologie, versammelt sieben Beiträge, die sich mit Fragen der politischen Linguistik befassen.
Im zweiten Teil, Pragmatik des Humors, der Macht und der Medien, werden in acht Beiträgen Fragen der Höflichkeit und Bescheidenheit, pragmatische Aspekte des medialen und geschlechtsspezifischen Diskurses oder die Dynamik der Machtverhältnisse in der Interaktion untersucht. Teil drei, Focus on Textual Properties, konzentriert sich auf den Text, ohne den politischen Diskurs.
Er integriert Diskussionen über Äquivalenz und Fachübersetzung, intertextuelle Eigenschaften und pragmatisch motivierte lexikalische Entscheidungen in der Wirtschaftskommunikation, im Recht und in der Wissenschaft.