Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.
Quaich: An Anthology of Translation in Scotland Today
Diese Sammlung von Essays und Übersetzungen wurde zusammengestellt, um die reiche Tradition der literarischen Übersetzung im heutigen Schottland zu beleuchten. Der Titel steht symbolisch für die Art und Weise, wie die Anthologie zu lesen ist: als Angebot, als Akt der Freundlichkeit, als Gelegenheit, Einblick in andere Kulturen zu gewinnen.
Der Begriff „Quaich“ leitet sich vom schottisch-gälischen Wort „cuach“ ab und bezeichnet einen traditionellen Trinkbecher mit zwei Henkeln, der in der Regel aus Holz oder Metall besteht. Der Quaich hat einen besonderen Platz in der schottischen Geschichte; er wurde verwendet, um Gästen einen Becher zur Begrüßung anzubieten, und das Handwerk der Quaich-Herstellung genoss hohes Ansehen. Übersetzung kann manchmal als unfreundlicher, invasiver, ja sogar verräterischer Akt angesehen werden, aber dieser Band will das Gute an der literarischen Übersetzung feiern, ihre Kraft, zusammenzuführen, anstatt zu trennen.
Alle hier enthaltenen Texte haben durch ihre Autoren oder Übersetzer, ihre Sprachen oder Themen eine wichtige Verbindung zu Schottland. Sie sind so vielfältig wie das heutige Schottland, das selbst aus einer Vielzahl von Sprachen und Völkern besteht.