Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.
Samuel Beckett and Translation
Samuel Beckett und die Übersetzung geht der Idee nach, dass es im Kern von Becketts Werk kein festes Zentrum gibt, sondern eine ständige Bewegung zwischen Varianten des Französischen und des Englischen.
Diese Sammlung von neu in Auftrag gegebenen Aufsätzen eröffnet originelle Wege zur Erforschung dieses rastlosen Impulses und wie er in Becketts Werk Resonanz findet. Themen wie Becketts Selbstübersetzungen, Übersetzungen anderer Autoren und die Poetik der Übersetzung werden in einer Einleitung und dreizehn Kapiteln erörtert, gefolgt von einem Abschnitt mit Kommentaren erfahrener Übersetzer, die an Becketts Texten gearbeitet haben.
Durch die Untersuchung der gesamten Bandbreite von Becketts literarischen Gattungen zeigt dieses Buch, wie die Hochspannung, die durch Becketts Zweisprachigkeit freigesetzt wird, die Feinheiten seiner literarischen Produktion beeinflusst.