
Language and Identity in a Multilingual, Migrating World
Mehrsprachigkeit ist unterschiedlich. Wie können angesichts dieser Unterschiede Menschen mit im Wesentlichen monochromem,.
einsprachigem Hintergrund beginnen, die bunten mehrsprachigen.
Realitäten der Mehrheitswelt zu verstehen? Diese Frage führte zu dem Symposium Sprache und
Identity in a Multilingual, Migrating World, das vom 10. bis 15. Mai 2018 in Penang, Malaysia, stattfand.
Die daraus resultierende vierteilige Sammlung von Beiträgen:
- konzentriert sich auf verschiedene Modelle für das Verständnis der Dynamik von Mehrsprachigkeit und Mehrsprachigkeit.
Sprachen, multipler Identitäten und der Beziehung zwischen diesen beiden.
- untersucht die verschiedenen sozialen und geografischen Kontexte der Mehrsprachigkeit, einschließlich der städtischen,.
Diaspora, Flüchtlinge und grenzüberschreitende Situationen.
- untersucht die Geschichte und die Angemessenheit des Begriffs „Herzenssprache“, wie er sich durchgesetzt hat.
Er wird insbesondere von Organisationen und Praktikern der Bibelübersetzung im Westen verwendet.
- beschreibt eine Reihe von mehrsprachigen Situationen in Südasien, Zentralasien, Europa,.
Madagaskar und Afrika.
Das abschließende Kapitel versucht, auf den Beiträgen des gesamten Symposiums aufzubauen, indem es.
eine Forschungsagenda vorschlägt, um unser Verständnis von Sprache und Identität zu vertiefen.
Unsere mehrsprachige, migrierende Welt.