
Translation and Power
Wie viele andere menschliche Tätigkeiten ist auch das Übersetzen mit verschiedenen Formen von Macht verbunden.
Sie kann die Fähigkeit sein, zu kontrollieren und die Regeln zu bestimmen. Bei schriftlichen Übersetzungen bedeutender kultureller Werke waren es oft die Machthaber, die sie unterstützten und förderten oder behinderten, je nach ihren eigenen Vorlieben oder ihrem Verständnis der tatsächlichen gesellschaftspolitischen Bedürfnisse.
Bei den Machthabern handelt es sich um individuelle oder kollektive Entscheidungsträger auf verschiedenen Ebenen der soziopolitischen Hierarchie, die die Politik bestimmen und Mittel für genehmigte Projekte bereitstellen. Dieses Buch konzentriert sich auf die Möglichkeiten verschiedener Ansätze zu Übersetzung und Macht als Forschungsthema innerhalb der Übersetzungswissenschaft.