Unnatürliche Vogelzugmaschine

Unnatürliche Vogelzugmaschine (Ariel Resnikoff)

Originaltitel:

Unnatural Bird Migrator

Inhalt des Buches:

Unnatural Bird Migrator näht disparate Fäden diasporischer Sprache zu einem lebendigen Quilt aus Übersetzungsmüll zusammen, einem Patchwork-Kunstwerk, das aus den Stücken von Schrift und Sprache, die wir buchstäblich zu vergessen gelernt haben, gesammelt und zusammengesetzt wird. UNBM" überquert die halbdurchlässigen Grenzen zwischen den doppelten und dreifachen Muttersprachen im Exil, indem es diese Sprachen in Form eines höchst anpassungsfähigen poetischen Bumerangs durcheinander und wieder zurückschleift, der von der "anderen Seite" der sprachlichen Schwelle bereits verändert zurückkehrt. Diese translinguistische Praxis erforscht das Schreiben als einen Modus fortwährender Verschiebung, indem sie die Sprache in weiten Spiralen bis an die äußersten Ränder der klanglich-semantischen Kluft übersetzt und dabei selbst aus den kleinsten zurückgelassenen Resten Material für eine Poetik gewinnt. Resnikoffs kompositorische Methode greift durch (Fehl-)Übersetzung in/an jiddische, hebräische, aramäische und akkadische adaptierte klangliche/semantische Eigenschaften in Grammatik, Syntax und Lexikon, wobei er das Englische als temporären "Wirt" nimmt, während er fortwährend flektierende Ausrutscher - interlinguale Wortspiele und Fusionsslogans - durchführt, so viel wie der "Wirt" aufnehmen kann. Der Dybbuk (jiddisch: Geist-Besitzer), von dem die jüdisch-aschkenasischen Vorfahren des Autors glaubten, er bewohne den Körper des wilden Stotterers, des Verrückten, des Ketzers oder "akher" lit.

(andere), wird zum peripheren Fokus dieser Poesie, da Resnikoff die Art und Weise, wie sich eine solche "Besessenheit" durch die Sprache selbst in den "seltsamen" Praktiken des Dichters, Übersetzers und Juden manifestieren könnte, neu vorstellt. Das Wort "seltsam" fungiert hier als bewusster Nachhall der Begriffe, mit denen das sabbatianische Stigma im Palästina des 17. Jahrhunderts erstmals umschrieben wurde: "für die merkwürdigen Praktiken eines falschen Messias".

"Ariel Resnikoffs 'Unnatural Bird Migrator' entfacht Unmittelbarkeit. Es verzaubert. In der Tat fühlen sich die Zellen des Betrachters von einer ursprünglichen Realität durchdrungen, die nichts mit der plagiierten Dichte gemein hat, die vorgibt, Erfahrung zu bedeuten, die auf eine säkulare Gleichsetzung durch Profit reduziert ist. Resnikoffs "UNBM" wandert durch die Telepathie des "Wunders". Als Leser beginnen wir, Erfahrungen zu sammeln, die eine von Großartigkeit, von der Stimme des Unheimlichen durchdrungene Ebene artikulieren. Dies ist eine Sprache, die es uns ermöglicht, Fieber zu kristallisieren, Ahnungen durch die Mathematik der Macht auszugraben." -Will Alexander.

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9781946031877
Autor:
Verlag:
Einband:Taschenbuch

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Unnatürliche Vogelzugmaschine - Unnatural Bird Migrator
Unnatural Bird Migrator näht disparate Fäden diasporischer Sprache zu einem lebendigen Quilt aus...
Unnatürliche Vogelzugmaschine - Unnatural Bird Migrator

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht:

© Book1 Group - Alle Rechte vorbehalten.
Der Inhalt dieser Seite darf weder teilweise noch vollständig ohne schriftliche Genehmigung des Eigentümers kopiert oder verwendet werden.
Letzte Änderung: 2024.11.13 22:11 (GMT)