
Uruguayan Theatre in Translation: Theory and Practice
Das uruguayische Theater erfährt im Vereinigten Königreich immer mehr Aufmerksamkeit.
Sophie Stevens, die neue Übersetzungen und wissenschaftliche Arbeiten zu diesem Thema beigesteuert hat, untersucht hier das uruguayische Theater in Bewegung, und zwar durch Übersetzung als innovative und kreative Form der Auseinandersetzung mit dem nationalen Theater. Die Studie konzentriert sich auf sechs wichtige Stücke und Dramatiker mit internationaler Anziehungskraft und Bedeutung, die im Vereinigten Königreich noch nicht weithin bekannt sind, kontextualisiert diese Werke und schlägt einen effektiven theoretischen und praktischen Rahmen für die Übersetzung von Theater vor.
Durch die Einbeziehung von drei bühnenreifen Übersetzungen bietet sie neues Material für zukünftige Aufführungen. Sophie Stevens ist eine Leverhulme Early Career Fellow an der School of Literature, Drama and Creative Writing der University of East Anglia.