Bewertung:

Das Buch wird von Übersetzern und Linguisten für seine praktischen Einblicke in die Übersetzungstechniken hoch gelobt und ist damit ein unverzichtbares Hilfsmittel für alle, die in diesem Bereich tätig sind. Einige Benutzer sind jedoch der Meinung, dass es eher einem Lehrbuch gleicht und nicht für diejenigen geeignet ist, die einen vereinfachten Lernansatz suchen.
Vorteile:⬤ Bietet unverzichtbare Einblicke für Übersetzer
⬤ ausgezeichnet in Englisch und Französisch
⬤ praktische Beispiele für Übersetzungstechniken
⬤ bleibt trotz seines Alters von dreißig Jahren aktuell
⬤ hilft, Sprachnuancen jenseits der traditionellen Grammatiken zu verstehen.
Einige Leser betrachten es als zu akademisch oder lehrbuchartig; nicht geeignet für diejenigen, die schnelle oder einfache Lektionen suchen.
(basierend auf 7 Leserbewertungen)
Comparative Stylistics of French and English - A methodology for translation
Diese übersetzungsorientierte kontrastive grammatikalische und stilistische Analyse des Französischen und des Englischen wird anhand von Ausdrücken, Phrasen und ganzen Texten ausführlich veranschaulicht.
Durch die Kombination von Beschreibungen mit methodischen Richtlinien für die Übersetzung dient es sowohl als Lehrbuch als auch als Nachschlagewerk.