Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 3 Stimmen.
Four Plays: Mary Stuart, Kordian, Balladyna, Horsztyński
Die Krypta der Wawel-Kathedrale in Krak w ist das größte Pantheon der polnischen Nation. Hier liegen die sterblichen Überreste der berühmten Könige und Königinnen und zweier der größten Dichter Polens, Adam Mickiewicz und Juliusz Slowacki. Am Ende seiner Rede bei der Umbettung Slowackis im Jahr 1927 befahl Marschall J zef Pilsudski der Ehrengarde: "Im Namen der Republik befehle ich Ihnen, meine Herren, diesen Sarkophag in die königliche Gruft zu tragen, denn er, der darin ruht, war kein geringerer als ein König." Slowacki, der sich selbst und Mickiewicz einmal als "zwei Götter auf ihren eigenen, gegensätzlichen Sonnen" bezeichnete, ruht nun schon seit über neunzig Jahren neben seinem großen Rivalen. Obwohl Slowacki allgemein als ewiger Zweiter nach dem Nationalbarden Mickiewicz angesehen wird, ist er selbst ein großer Dichter. Hätte es Mickiewicz, der ihn zweifellos beeinflusst hat, nie gegeben, wäre Juliusz Slowacki dennoch ein bedeutender europäischer Dichter geworden - vor allem, was das Drama betrifft. Als anerkannter Schöpfer der modernen polnischen Dramatiktraditionen nimmt Slowacki eine unübertroffene Stellung ein, wenn es darum geht, originelle Stücke im Stile Shakespeares - dem Liebling der europäischen Romantiker - zu schaffen, dem viele europäische Dichter nacheiferten und ihn imitierten, ohne jedoch die von Slowacki erreichte Leichtigkeit im Umgang mit dem Shakespeare'schen Idiom zu erreichen. Noch bemerkenswerter ist die Tatsache, dass Slowacki dieses hohe Niveau bereits in sehr jungen Jahren erreichte.
Die Dramen in Glagoslavs Ausgabe von Vier Stücke umfassen einige der größten dramatischen Werke des Dichters, die alle vor seinem fünfundzwanzigsten Lebensjahr geschrieben wurden: Maria Stuart, Balladyna und Horsztyński verweben sorgfältig ausgearbeitete Motive aus König Lear, Macbeth, Hamlet und Ein Sommernachtstraum zu verblüffend originellen Werken, und Kordian - Slowackis Riposte auf Mickiewiczs Ahnenabend - bildet das letzte Wort in der revolutionären Periode der polnischen Romantik. Die von Charles S. Kraszewski ins Englische übersetzten Four Plays von Juliusz Slowacki werden für Liebhaber der polnischen Romantik, Shakespeares und des Theaters im Allgemeinen von Interesse sein.
Aus dem Polnischen übersetzt und eingeleitet von Charles S. Kraszewski.
Dieses Buch wurde mit Unterstützung des (c)POLAND Translation Program veröffentlicht.
Verleger Maxim Hodak & Max Mendor.