Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 3 Stimmen.
What Is Cultural Translation?
Was ist kulturelle Übersetzung? In diesem Buch deckt Sarah Maitland Aushandlungs- und Anpassungsprozesse auf, die eng mit der Übersetzung von Sprachen hinter den kulturellen Phänomenen des täglichen Lebens verbunden sind. Für globalisierte Gesellschaften, die zunehmend mit dem Vorhandensein von Unterschieden in all ihren Formen konfrontiert sind, ist Übersetzung sowohl eine Metapher für nachdenkliche Begegnungen als auch ein Prüfstein für das, was wir sehen, tun und sagen, und wer wir sind.
Anhand von Beispielen aus verschiedenen kulturellen Bereichen (Theater, Film, Fernsehen und Literatur) beleuchtet diese Arbeit das schwer fassbare Konzept der „kulturellen Übersetzung“. Das Buch konzentriert sich auf die gebaute Umwelt, das Zeitgeschehen, die internationalen Beziehungen und die Online-Medien und gelangt so zu einem Verständnis von Übersetzung im weitesten Sinne. Sie ist ein Mittel zur Entschlüsselung der Art und Weise, wie wir den kulturellen Bereich gestalten, und dient als Vehikel für neue Seh- und Lebensweisen, die die überlieferten Vorstellungen, die die Gemeinschaften, in denen wir leben, strukturieren, in Frage stellen.
Dies ist die erste umfassende Studie über kulturelle Übersetzung, die in einem klaren und ansprechenden Stil geschrieben ist. Es ist ein starkes Plädoyer für die Ausweitung des Übersetzungsbegriffs auf die Erfahrung des Lebens und Arbeitens in einer globalisierten, multikulturellen Welt und ist für alle interessant, die sich mit der akademischen Untersuchung von Repräsentation und Anfechtung in der zeitgenössischen kulturellen Praxis beschäftigen.