
How to Jump from a Moving Train
„How to Jump from a Moving Train“ (Wie man aus einem fahrenden Zug springt) bietet eine Verflechtung von Einwanderungserfahrungen mit einer komplexen Mutter-Tochter-Beziehung und einer sekundären Verflechtung von Geschichte und Mythos.
Die Sprecherin ist in Polen geboren und aufgewachsen und kam mit siebzehn Jahren in dieses Land. In ihren Gedichten geht es oft um die „Doppelheit“ des Immigrantendaseins, um die tiefe kulturelle Kluft, die diese Erfahrung zu erzeugen pflegt.