Bewertung:

Das von Wilbur Smith geschriebene und ins Afrikaans übersetzte Buch erhielt gemischte Kritiken. Viele Leser schätzten die Möglichkeit, Smiths Werk in ihrer Muttersprache zu lesen, und lobten seine Erzählweise und den historischen Kontext. Einige Leser waren jedoch enttäuscht, dass das Buch nicht auf Englisch erschien, und kritisierten die veraltete Übersetzung ins Afrikaans.
Vorteile:Den Lesern gefiel die fesselnde Erzählweise von Wilbur Smith, sie schätzten die historischen Aspekte und den kulturellen Kontext. Viele fanden es unterhaltsam, das Buch auf Afrikaans zu lesen, da sie der Meinung waren, dass es der Erzählung eine besondere Note verlieh.
Nachteile:Mehrere Rezensenten waren frustriert, dass das Buch nicht auf Englisch war, was zu Ein-Stern-Bewertungen führte. Außerdem wurde die Übersetzung als altmodisch und nicht dem modernen Afrikaans-Gebrauch entsprechend kritisiert.
(basierend auf 14 Leserbewertungen)
Auf einem Kontinent, auf dem eine große Anzahl von Menschen lebt, sind Sean Courtney und sein Zwillingsbruder Garrick die ältesten Lebewesen. Die sorglose Lebewesen auf ihrem eigenen Platz in Natal wussten nicht, was sie wollten, und der kleine Sean nahm alles, was er wollte, mit.
Op die Witwatersrand, waar goud pas ontdek is, moet Sean sy pad oopveg na sukses. Um sein Glück zu machen, nimmt er eine lehrreiche Freundschaft auf, konfrontiert sich selbst mit seinen Gefühlen und geht weg in den Keller. Dan ruk verraad die mat onder sy voete uit en als waaroor hy gewerk het, word skielik van hom af weggeneem.
Maar wie nie waag nie, wen nie... In die wildernis wag 'n nuwe avontuur.
Niks kry hom onder nie - nie 'n verwoede aanval deur 'n olifantbul of die grusame sterftes wat hy moet aanskou nie - en steeds bly Sean droom van 'n gesin en 'n plaas van sy eie. Der adrette Mann, der alles mit blumigen Worten begrüßte, war sich sicher, dass das Haus, das er verließ, in seinem Kopf war...