
Central American Book of the Dead
Das mittelamerikanische Totenbuch des Dichters Balam Rodrigo (Libro centroamericano
De los muertos), Gewinner des Premio Aguascalientes 2018, der höchsten mexikanischen Lyrikauszeichnung.
Auszeichnung für Poesie, ist eine mehrstimmige Gedichtfolge, verwoben mit der eigenen Erzählung des Autors.
Erzählung des Autors über mittelamerikanische Migranten und Flüchtlinge, lebende und tote, auf der Reise
durch Mexiko in den Norden. Das Buch verwebt auch veränderte Passagen aus A Brief
Account of the Destruction of the Indies (1552) von Bartolomé de las Casas, einem spanischen
Kolonist (später Mönch und Bischof), der zum ersten und schärfsten Kritiker des spanischen
Kolonialismus in der Neuen Welt und der Versklavung der Eingeborenen.
Die Bedeutung des Werks wurde in Mexiko bereits sehr gut erkannt. Für die Leser
in den USA und der englischsprachigen Welt zeichnet es ein überzeugendes Porträt einer der
wichtigsten Geschichten unserer Zeit, in Gedichten von großer formaler Vielfalt und lyrischer Tiefe: die
die massive Migration von Mittelamerikanern, die vor Terror, Kriminalität und extremer Armut fliehen, und
die Verfolgung und die Gefahren, denen sie auf ihrer Reise durch Mexiko in die Vereinigten Staaten ausgesetzt sind.
Das Buch ist in fünf Abschnitte unterteilt, die den fünf wichtigsten Herkunftsländern dieser
Migration: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua und Mexiko selbst. Jeder Abschnitt
enthält Porträts von Migrantinnen und Migranten, Selbstzeugnisse der Toten, oft betitelt mit den
genaue Orte, an denen ihre Leichen gefunden werden können, und Gedichte, die verschiedene
Quellen, darunter Nachrichten, politische und wissenschaftliche Berichte, um den menschlichen Geschichten einen umfassenderen Kontext
Kontext zu den menschlichen Erzählungen zu geben. Der Anfang und das Ende des Buches sowie jeder seiner fünf Abschnitte sind
werden von dem eingerahmt, was Rodrigo ein Palimpsest nennt: seine veränderten Passagen aus Bartolomé de las
Casas' klassischem Protestschrei, die das Werk in eine breitere lateinamerikanische Geschichte einordnen.
Gedichte aus der englischen Übersetzung von Libro centroamericano sind erschienen in
Asymptote, Poem-a-Day der Academy of American Poets und Poetry International erschienen.