Zigan: Das Zigeuner-Gedicht (Neue Ausgabe)

Bewertung:   (4,7 von 5)

Zigan: Das Zigeuner-Gedicht (Neue Ausgabe) (Cecilia Woloch)

Leserbewertungen

Zusammenfassung:

In den Rezensionen wird „Tsigan“ als eine kraftvolle und wunderschön gestaltete Erkundung der Roma-Kultur und -Geschichte hervorgehoben, in der Themen wie Verfolgung, Widerstandskraft und Hoffnung dargestellt werden. Der Schreibstil der Autorin wird für seine emotionale Tiefe und die eindrucksvolle Bildsprache gelobt. Viele fanden das Buch informativ und eine wertvolle Quelle für das Verständnis der Komplexität des Lebens der Roma.

Vorteile:

Bewegender und kraftvoller Schreibstil
wunderschön gestaltete poetische Sprache
informativ mit einer historischen Chronologie
zutiefst bewegend und emotional
schafft Empathie und Verständnis für die Roma-Kultur
beschrieben als ein Muss und eine tiefgründige Hommage.

Nachteile:

Einige Leser könnten die Thematik als traurig oder herzzerreißend empfinden; die Tiefe des emotionalen Inhalts könnte für einige sehr intensiv sein.

(basierend auf 7 Leserbewertungen)

Originaltitel:

Tsigan: The Gypsy Poem (New Edition)

Inhalt des Buches:

Eine neue Ausgabe von Tsigan: Das Zigeuner-Gedicht von Cecilia Woloch.

Diese Neuausgabe von Tsigan enthält neue Gedichte von Cecilia Woloch, die die fortlaufende Geschichte des Volkes der Roma widerspiegeln, sowie eine erweiterte und aktualisierte Zeitleiste, die auf ihren neuen Forschungen basiert.

Lob für Tsigan: Das Zigeuner-Gedicht:

Ich habe es mit Bewunderung gelesen und immer wieder gelesen, aber auch mit Dankbarkeit für die Umsetzung, die Authentizität seines wandernden Feuers. Welche Tiefe und Tragweite wird hier dem Bild von Tsigan, dem Zigeuner, verliehen, bis es zum Geist selbst wird. --W. S. Merwin

Eine lyrische Reise durch Geschichte und Erinnerung, die so schön ist, dass sie manchmal über den tiefen Schmerz hinwegtäuscht, den sie darstellt. Woloch führt uns durch Erinnerungsfragmente, die Einblicke in einen lebenslangen Kampf mit einer verborgenen Identität geben. Bevor ich Tsigan las: The Gypsy Poem" las, wusste ich, was den Zigeunern im Laufe der Jahrhunderte widerfahren war - ich kannte die Einzelheiten ihrer Verfolgung unter den Nazis, ihre Vergasung in Auschwitz -, aber jetzt verstehe ich es ganz anders. Jetzt fühle ich es so, als hätte ich es selbst erlebt. Poesie, die so zart ist, erlaubt es, sich mit Würde und Liebe an die Hand nehmen zu lassen und durch eine qualvolle und ansonsten unzugängliche Welt zu führen. Tsigan: Das Zigeuner-Gedicht gibt uns Zeit und Raum zum Atmen, um den Bogen der Geschichte zu leben und in jedem Zeitalter präsent zu sein, und um eine persönliche Reise in das tiefe Ringen um Erinnerung und Identität zu unternehmen. Es ist schwer zu sagen, dass die Lektüre von fünfhundert Jahren Zigeunerverfolgung mich zutiefst bereichert hat, aber anders kann ich meine Gefühle nicht beschreiben. Woloch nahm mich mit auf eine persönliche Reise als Suchender, Historiker, Führer und Geschichtenerzähler. Berührend authentisch. Stephen D. Smith, Exekutivdirektor, USC Shoah Foundation Institute.

Cecilia Woloch lobt und feiert das Leben der Zigeuner, eines Volkes, das durch Diaspora und eine Geschichte der Verfolgung Jahrhunderte der Enteignung, des Exils, der Armut und der Ausrottung ertragen hat. Das Außergewöhnliche und zutiefst Beeindruckende an dieser poetischen Meditation in Buchlänge ist, wie geschickt Woloch ihre persönliche Identitätsreise mit den größeren Kräften in der Welt verschränkt, die das Schicksal und die Geschicke der Roma geprägt haben. --Maurya Simon

Es heißt, dass Dichter schreiben, um denen eine Stimme zu geben, die nicht für sich selbst sprechen können. Cecilia Woloch tut dies in Tsigan: The Gypsy Poem, und mehr. Sie gibt ihrem eigenen Drang nach historischer und persönlicher Identität eine Form. Ihre Stimme erklingt in freien Versen, Prosagedichten und einem unerbittlich pochenden Rhythmus aus primären Akzenten, die den Missbrauch der Zigeuner in der gesamten westlichen Zivilisation unterstreichen, in der die Seele der Zigeuner bis zur völligen Auslöschung verfolgt wurde. Doch durch Wolochs Worte wird das Leben der Zigeuner in brennenden Bildern eingefangen, die länger als nur einen Augenblick auf der Seite bleiben. --Sylvia Melville

Ich kann mir niemanden vorstellen, der so schreibt wie Cecilia Woloch. Sie zitiert Isabel Fonseca und sagt: "Bei den Zigeunern war die ständige Selbsterfindung das wichtigste Mittel zum Überleben." In Tsigan: The Gypsy Poem erfindet sich Cecilia Woloch als ein Zigeunerfeuer der Sprache neu, ein "einzelnes Wort", das in der Hand des Lesers als kühne, tanzende lyrische Feuersbrunst entflammt. --Carol Muske-Dukes

Auf der leeren Seite des Todes ihrer Großmutter und aller Zigeuner schreibt Cecilia Woloch ihre eigene Geschichte. Gequält. Unruhig. Wunderschön. --Ralph Angel

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9780998631479
Autor:
Verlag:
Sprache:Englisch
Einband:Taschenbuch

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Karpathia - Carpathia
Wohldosierte Lobreden auf ihren sterbenden Vater im ländlichen Kentucky, üppige Lyrik- und Prosagedichte an Geliebte und ehemalige Geliebte in Paris und verschiedenen...
Karpathia - Carpathia
Zigan: Das Zigeuner-Gedicht (Neue Ausgabe) - Tsigan: The Gypsy Poem (New Edition)
Eine neue Ausgabe von Tsigan: Das Zigeuner-Gedicht von Cecilia...
Zigan: Das Zigeuner-Gedicht (Neue Ausgabe) - Tsigan: The Gypsy Poem (New Edition)
Spät: Gedichte - Late: Poems
Wolochs Gedichte sind hingebungsvoll und beschwörend - Gebete, die an und für eine schwierige Welt gesprochen werden.
Spät: Gedichte - Late: Poems
Sur La Route
Belletristik. SUR LA ROUTE ist ein Roman in postkartenähnlichen Vignetten - eine Reihe kurzer, lebendiger, poetischer Episoden, die den Weg einer unzufriedenen...
Sur La Route

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht:

© Book1 Group - Alle Rechte vorbehalten.
Der Inhalt dieser Seite darf weder teilweise noch vollständig ohne schriftliche Genehmigung des Eigentümers kopiert oder verwendet werden.
Letzte Änderung: 2024.11.13 22:11 (GMT)