Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 5 Stimmen.
Anneliese's House
Die erste englische Übersetzung einer der führenden deutschen Schriftstellerinnen vor dem Ersten Weltkrieg, die in einer Familie des neunzehnten Jahrhunderts die aufkommende feministische Sensibilität vorausschauend und modern darstellt. Lou Andreas-Salom (1861-1937), die heute vor allem durch ihre Auseinandersetzung mit Nietzsche, Rilke und Freud bekannt ist, wurde zunächst für ihre Romane und Kritiken berühmt, die sich provokativ mit der "Frauenfrage" auseinandersetzten.
"In den letzten Jahren hat die literarische Auseinandersetzung der Autorin mit den Herausforderungen, denen sich Frauen in einer patriarchalischen Gesellschaft gegenübersehen, neues Interesse geweckt. Annelieses Haus ist die erste englische Übersetzung ihres letzten und meisterhaftesten belletristischen Werks, des 1921 erschienenen Werks Das Haus: Familiengeschichte vom Ende vorigen Jahrhunderts (The House: A Family Story from the End of the Nineteenth Century). Anneliese Branhardt, die Protagonistin des Buches, hat vor langer Zeit auf eine Karriere als Pianistin verzichtet, um mit ihrem Arzt Frank eine Familie zu gründen.
Sie macht sich Sorgen um ihren Sohn Balduin - einen aufstrebenden Dichter nach dem Vorbild Rilkes - und um ihre ebenso freigeistige Tochter Gitta. Sie wird von den Erinnerungen an eine im Kindesalter verstorbene Tochter heimgesucht und ist besorgt über eine riskante, späte Schwangerschaft.
Die häusliche Harmonie wird durch ihr eigenes Streben nach Autonomie und die wachsende Unabhängigkeit ihrer Kinder bedroht, und die Zukunft ist für Anneliese sowohl beängstigend als auch vielversprechend. Die Ausgabe ist vollständig kommentiert, mit einer kritischen Einleitung und einer Bibliographie.