Bewertung:

In den Rezensionen wird die Peshitta-Bibel als einzigartiges und wertvolles Hilfsmittel für spanischsprachige Studierende der Heiligen Schrift hervorgehoben, wobei viele die Lesbarkeit und die Qualität der Übersetzung schätzen. Einige Rezensenten äußern sich jedoch enttäuscht über bestimmte Elemente wie das Fehlen eines Markierungsbands und den Vergleich mit anderen Übersetzungen, insbesondere mit der Version von George Lamsa.
Vorteile:Viele Benutzer finden, dass die Bibel leicht zu lesen und klar übersetzt ist, was sie zu einer guten Wahl für die tägliche Lektüre und das Studium macht. Sie wird wegen ihrer stabilen Seiten, der ausgezeichneten Schriftgröße und der Einzigartigkeit, eine spanische Übersetzung der gesamten aramäischen Bibel zu sein, geschätzt. Der schnelle Versand und die gute physische Qualität werden ebenfalls gelobt.
Nachteile:Einige Benutzer hatten mehr Inhalt erwartet, z. B. hebräische Wörter zum Studium, und fanden die Übersetzung im Vergleich zu anderen Versionen, insbesondere zu der von George Lamsa, mangelhaft. Enttäuschung herrscht über das Fehlen eines Markierungsbands, das zwar beworben wurde, aber nicht enthalten war, was zu Frustrationen über vermeintliche Unehrlichkeit führte.
(basierend auf 166 Leserbewertungen)
Biblia basada en el texto Peshitta, un antiguo manuscrito b blico en arameo, el idioma del Se or Jes s y Sus ap stoles.
El resurimiento del inter s actual por el arameoo b blico se manifiesta principalmente en la traducci n del texto Peshitta al espa ol. Este texto, obra cumbre de la literatura aramea, dej registrado para la posteridad el mensaje del evangelio en un idioma claro, sencillo y directo, que es el significado de "Peshitta".
El lector encontrar notas explicativas a pasajes de relevancia. Die Bibel basiert auf dem Peshitta-Text, einem alten Bibelmanuskript, das in Aramäisch geschrieben ist, der Sprache, die unser Herr Jesus und seine Apostel gesprochen haben. Das derzeitige erneute Interesse am biblischen Aramäisch wird vor allem durch die Übersetzung des Peshitta-Textes ins Spanische vermittelt.
Dieses Werk, das ultimative Meisterwerk der aramäischen Literatur, hat die Botschaft des Evangeliums und der Apostel als historische Aufzeichnung in einer "klaren, einfachen, geradlinigen" Sprache hinterlassen, und das ist - zufälligerweise - das, was das Wort "Peshitta" bedeutet. Im letzten Abschnitt dieses Werkes findet der Leser Fußnoten, in denen relevante Textstellen erläutert werden.