Bewertung:

Das Buch ist eine humorvolle Betrachtung der Grand-Tour-Radrennen, gefüllt mit witzigen und augenzwinkernden Kommentaren, die sowohl Radsportfans als auch Gelegenheitsleser ansprechen. Viele Rezensenten fanden das Buch zum Lachen, während andere sich enttäuscht über die Mischung aus Fakten und Fiktion äußerten.
Vorteile:⬤ Lustig und unterhaltsam
⬤ unterhaltsam sowohl für Radsportfans als auch für Leser
⬤ voller Witz, amüsanter Sticheleien und relevanter Kommentare
⬤ ein perfekter Begleiter bei Radsportveranstaltungen
⬤ kommt auch als Geschenk gut an.
⬤ Der Humor mag nicht jedem gefallen, manche finden ihn gezwungen oder grob
⬤ Bedenken hinsichtlich der Genauigkeit von Anekdoten und Definitionen
⬤ enthält Sprache für Erwachsene, die für jüngere Leser möglicherweise nicht geeignet ist.
(basierend auf 12 Leserbewertungen)
Boulting's Velosaurus: A Linguistic Tour de France
Die Sprache des Radsports ist lebendig, anspruchsvoll, oft undurchschaubar und sehr französisch.
Finden Sie sich selbst verwirrt und nicken Sie mit, wenn ein Rouleur erzählt, wie le biscuit effrit (zerbröselt) war? Wie sie sich heute in Angers fühlen (vorbei an der Fürsorge)? Keine Angst, denn Boultings Velosaurus wird erleuchten, aufklären und, offen gesagt, in die Irre führen. In seinem Velosaurus liefert der ITV-Tour-de-France-Kommentator und Radsport-Autor Ned Boulting das ultimative Lexikon der unsinnigen Terminologie rund um die geschätzte Tour de France.
Mit essentiellen Vokabeln wie Alpe (eine Alp), panache (mit verdammter Extravaganz fahren, in dem Bewusstsein, dass man seinen Vertrag verlängern muss), moutarde (jedes Rennen, das in Dijon endet, beginnt oder durch die Stadt führt) und maillot (ein Pullover, natürlich) ist Boultings Velosaurus der ideale Begleiter für sprachlich herausgeforderte Fans des nicht-automobilen Zweiradsports in Sachen Peloton.