
Celia in the Revolution
Die erste große englische Übersetzung des letzten Buches der umfangreichen und wichtigen "Celia"-Serie von Elena Fortn.
Celia in der Revolution spielt während des Spanischen Bürgerkriegs (1936-39) und ist das letzte Buch einer Reihe von Jugendromanen von Encarnacin Aragoneses, bekannt unter dem Pseudonym Elena Fortn, einer der produktivsten und populärsten spanischen Autorinnen in der Mitte des zwanzigsten Jahrhunderts.
In einer Reihe von mehr als zwanzig Romanen ist Fortns Protagonistin Celia Glvez de Montalbn, ein frühreifes und rebellisches Mädchen aus einer wohlhabenden Familie, das sich nicht scheut, Autoritäten und Träume in Frage zu stellen, was sie oft in Schwierigkeiten bringt. In diesem düsteren, inspirierenden Roman über den Krieg, der Spanien veränderte, begleitet der Leser sie von ihrem siebten Lebensjahr über die Pubertät bis hin zur Schwelle der Weiblichkeit mit siebzehn Jahren.
In dieser letzten Erzählung der legendären Reihe erlebt Celia ein Erwachen, das nicht einmal ihre lebhafte Fantasie vorhersehen konnte. Das einst sorglose, unschuldige und zu spielerischen Fantasien neigende Kind muss sich plötzlich mit einer völlig veränderten Welt auseinandersetzen und findet sich inmitten eines blutigen Konflikts, la Guerra Civil, wieder. Celia, jetzt eine Madrecita, eine kleine Mutter für ihre beiden jüngeren Schwestern seit dem Tod ihrer Mutter, wird in ein Leben voller Entbehrungen gezwungen, eine Welt voller Hunger, Zeugen von Gewalt, Hinrichtungen, Bombenangriffen und Tod. Mit Celias Leiden geht ihr mutiges und tiefes Mitgefühl einher. Sie tröstet und kümmert sich um praktisch jedes Kriegsopfer, das ihren Weg kreuzt, unabhängig von dessen politischer Gesinnung, und ungeachtet all dessen, womit Celia selbst zu kämpfen hat. Celia schafft es, trotz all ihrer Leiden, mit Entschlossenheit, Trotz und Würde zu überleben.
Der unmittelbar nach dem Krieg geschriebene Roman Celia in der Revolution wurde zu Lebzeiten von Elena Fortn aufgrund der Zensur erst nach dem Tod des Diktators Francisco Franco veröffentlicht. Diese erste große englische Übersetzung des bedeutenden Gelehrten und Hispanisten Michael Ugarte fängt die Erzählweise und die Nuancen der Stimme Celias und anderer Personen in diesem charakterreichen Roman ein. Das Vorwort der ebenfalls bedeutenden Gelehrten und Hispanistin Nuria Capdevila-Argulles bietet wichtige Einblicke in dieses bemerkenswerte Werk von Elena Fortn, das über die Literatur für junge Erwachsene hinausgeht.