Bewertung:

Das Buch hat gemischte Kritiken erhalten. Einige loben es für sein akademisches Interesse, während andere seine Relevanz und seinen Wert kritisieren.
Vorteile:Einige Nutzer finden es interessant und ein Muss für ernsthafte Gelehrte; es bietet einen koptischen Originaltext.
Nachteile:Viele sind der Meinung, dass sich der Kauf des Buches nicht lohnt, da es nur sehr wenig Inhalt enthält und als veraltet gilt; die Übersetzung und der Kommentar wurden widerlegt und sind weniger wertvoll als alternative Quellen.
(basierend auf 4 Leserbewertungen)
The Gospel of the Savior
Am 20. März 1967 erwarb das Ägyptische Museum Berlin eine Sammlung von dreiunddreißig Pergamentfragmenten in koptischer Sprache. Dort erhielten sie die einfache Bezeichnung P22220 und wurden kurzerhand in Papiermappen aufbewahrt.
Fast dreißig Jahre später begannen zwei amerikanische Wissenschaftler, die unabhängig voneinander arbeiteten - Charles Hedrick und Paul Mirecki -, diese vergessenen Fragmente zu untersuchen. Sie fanden Teile eines bisher unbekannten Evangeliums, das vielleicht im zweiten Jahrhundert verfasst und irgendwann zwischen dem vierten und siebten Jahrhundert niedergeschrieben wurde.
Dieser neue Evangelientext enthält Aussagen eines Sprechers, der als „der Erlöser“ identifiziert wird, und Dialoge zwischen dem Erlöser und „den Aposteln“. Obwohl es einige Aussagen mit den kanonischen Evangelien teilt, gibt es bemerkenswerte Ergänzungen: Dem bekannten „Ihr seid das Salz der Erde“ (Mt 5,13) wird zum Beispiel der Satz „Ihr seid das Feuer, das die Welt erleuchtet“ hinzugefügt - eine Aussage, die in den kanonischen Evangelien nicht vorkommt.
In dieser Erstveröffentlichung des Evangeliums des Erlösers liefern die Wissenschaftler, die es entdeckt und rekonstruiert haben, eine Übersetzung und einen kritischen Text in der Originalsprache, zusammen mit einer erhellenden Einleitung, einem Kommentar und koptisch-griechischen Indizes. Dieser Band enthält auch vollständige Faksimile-Reproduktionen der Fragmente.