Bewertung:

Das Buch wird von einigen Lesern als wertvolles taoistisches Handbuch angesehen, das für seine gründlichen Erklärungen und die Einbeziehung des chinesischen Textes gelobt wird. Es wird jedoch auch wegen gelegentlicher Ungenauigkeiten in der Übersetzung und wegen des Abschweifens in nicht verwandte Themen kritisiert.
Vorteile:Ausgezeichnete Erklärungen und Einbeziehung des chinesischen Textes, hilfreich für das Verständnis der chinesischen Version, geschätzt von denjenigen, die Einsicht in Meditation und persönliche Entwicklung suchen.
Nachteile:Einige Übersetzungen können ungenau sein, schweifen in nicht verwandte Bereiche ab, wie z.B. Jungsche Konzepte, es fehlt ihnen an bestimmten Stellen an Tiefe, und sie werden von manchen als uninspiriert angesehen.
(basierend auf 7 Leserbewertungen)
The Secret of the Golden Flower: A Manual for Taoist Inner Alchemy
Dieses Buch, ein chinesisches taoistisches Buch über Meditation, wurde zuerst von Richard Wilhelm übersetzt (in den 1920er Jahren auch Übersetzer des chinesischen philosophischen Klassikers I Ging). Wilhelm war Deutscher, und seine Übersetzungen aus dem Chinesischen ins Deutsche wurden später von Cary F.
Baynes ins Englische übertragen. Laut Wilhelm war Lu Dongbin der Haupturheber des in dem Buch dargestellten Materials, was darauf hindeutet, dass das Material vom Gründer der Quanzhen-Schule, Wang Chongyang, einem Schüler von Lu Dongbin, stammt.) In jüngerer Zeit (2013) wurde das gleiche Werk von Pei Yeing übersetzt und von Ancient Wisdom Publications veröffentlicht.
Da es sich bei dem (inzwischen gemeinfreien) Originalwerk um eine chinesische Übersetzung aus dem Deutschen handelt, wird dringend empfohlen, dieses Werk als alternative Quelle für jeden ernsthaft Praktizierenden in Betracht zu ziehen. Der Übersetzer dieses Werkes ist ein lebenslanger Meditationspraktiker, der derzeit in Shanghai, China, lebt, aber gebürtiger Malaysischer Chinese ist.