Bewertung:

Das Buch wird für seine umfassende und gut übersetzte Darstellung der alten chinesischen Philosophie, insbesondere der Huainanzi, gelobt. Es wird als hervorragende Quelle sowohl für Wissenschaftler als auch für allgemein am chinesischen Denken interessierte Leser angesehen. Einige Leser bemängeln jedoch den Stil der Übersetzung, der ihrer Meinung nach die poetische Schönheit und den Rhythmus des Originaltextes vermissen lässt.
Vorteile:⬤ Umfassende und gut informierte Übersetzung der Huainanzi.
⬤ Klare Einleitung und Erläuterungen zu den Kapiteln machen das Buch auch für Leser mit unterschiedlichem Wissensstand zugänglich.
⬤ Enthält faszinierende Einblicke in das alte chinesische Denken, die Staatsführung und die Kosmologie.
⬤ Gute Druckqualität und Lesbarkeit.
⬤ Empfehlenswert für Wissenschaftler und alle, die sich für die alte chinesische Philosophie, einschließlich der Verbindungen zur traditionellen Medizin, interessieren.
⬤ Einige Kritikpunkte bezüglich des Mangels an poetischem Rhythmus und Schönheit in der Übersetzung.
⬤ Die Hinzufügung von Kapitelabschnitten wird von mindestens einem Rezensenten als unnötig angesehen.
⬤ Einige Leser sind der Meinung, dass die Übersetzung die Tiefe und die Feinheiten des Originaltextes verrät.
(basierend auf 8 Leserbewertungen)
The Huainanzi
Das Huainanzi, das von Gelehrten am Hof von Liu An, dem König von Huainan, im zweiten Jahrhundert v. Chr. zusammengestellt wurde, ist eine straff organisierte, ausgefeilte Artikulation der westlichen Han-Philosophie und Staatskunst. Der Text, der "alles, was ein moderner Monarch wissen muss", umreißt, betont rigorose Selbstkultivierung und geistige Disziplin und fasst für die Leser in Vergangenheit und Gegenwart auf brillante Weise das gesamte Spektrum des frühen chinesischen Denkens zusammen.
Das Huainanzi sieht den Schlüssel zu einer erfolgreichen Herrschaft in der Ausgewogenheit von breitem Wissen, sorgfältiger Anwendung und der durchdringenden Weisheit eines Weisen. Es ist eine einzigartige und kreative Synthese aus daoistischen Klassikern wie dem Laozi und dem Zhuangzi, aus Werken der konfuzianischen Tradition wie den Wandlungen, den Oden und den Dokumenten sowie aus einer Vielzahl anderer grundlegender philosophischer und literarischer Texte vom Mozi bis zum Hanfeizi.
Diese bemerkenswerte Übersetzung ist das Ergebnis einer zwölfjährigen Forschungsarbeit. Sie bewahrt die besonderen rhetorischen Merkmale des Huainanzi, wie z. B. die Parallelität von Prosa und Versen, und zeigt eine Kompositionstechnik, die die starke philosophische Anziehungskraft des Werks vermittelt. Dieser bahnbrechende Band wird das Gebiet der frühen chinesischen Geistesgeschichte grundlegend verändern und ist für Wissenschaftler und Studenten gleichermaßen von großem Interesse.