Bewertung:

Das Buch bietet einen schnellen und informativen Überblick über Übersetzungsdienste und vermittelt den Lesern grundlegende Kenntnisse und praktische Einsichten. Einige Leser fanden es jedoch weniger wertvoll als erwartet, da sie die online verfügbaren Informationen für ausreichender hielten.
Vorteile:Deckt das Wesentliche ab und bietet einen vernünftigen Ansatz für Übersetzungsdienstleistungen. Hilft bei der Festlegung von Erwartungen, erklärt den Branchenjargon und enthält Einblicke von Übersetzungsagenturen. Bietet praktische Ratschläge zu Kosten, Arbeitsabläufen und kulturellen Aspekten der Übersetzung.
Nachteile:Einige Leser waren der Meinung, dass das Buch ihre Erwartungen nicht erfüllt und eine Geldverschwendung ist. Andere sind der Meinung, dass ähnliche Informationen online leichter verfügbar sind.
(basierend auf 2 Leserbewertungen)
The Savvy Client's Guide to Translation Agencies: How to Find the Right Translation Agency the First Time
Mit Vertrauen in die Welt gehen
Ihr Übersetzungsbüro ist Ihre Stimme in der Welt. Wählen Sie die richtige Agentur, und die Welt wird Sie laut und deutlich hören. Aber wie wählt man das richtige Übersetzungsbüro aus?
Dieses Buch wird Ihnen dabei helfen. Sie erfahren, welche Fragen Sie stellen sollten. Sie lernen, wie Sie zwischen den Zeilen eines Preisangebots lesen können. Und Sie erhalten eine kurze Liste von Übersetzungsbüros, mit der Sie Ihren Auswahlprozess beginnen können. Dieser Leitfaden nimmt Ihnen das Geheimnis - und den Schmerz - der Auswahl und Verwaltung eines Übersetzungsbüros.
Übersetzung der Übersetzungsbranche
Die Auswahl eines Übersetzungsbüros sollte ein einfacher Prozess sein, ist es aber nicht. Es gibt buchstäblich Tausende von Übersetzungsbüros, und jedes behauptet, die höchste Qualität zum niedrigsten Preis zu bieten. Und dann gibt es da noch die verwirrende Terminologie und Akronyme wie SLV und MLV, Internationalisierung und Translation Memory.
Die nunmehr vierte Auflage von The Savvy Client's Guide to Translation Agencies ist sowohl als Lernhilfe als auch als Nachschlagewerk gedacht. In den ersten zwei Dritteln des Buches werden die Übersetzungsbranche und ihre vielen komplexen Begriffe und Technologien entmystifiziert. Das letzte Drittel des Buches enthält ein Verzeichnis von 44 Übersetzungsbüros, das Ihnen die Suche nach dem richtigen Büro erleichtern soll. Wie immer bei uns üblich, verlangen wir von den Agenturen kein Geld für die Aufnahme in diesen Leitfaden. Wir sind stolz darauf, ein Verzeichnis anbieten zu können, das objektiv ist und sich darauf konzentriert, Kunden zu helfen, fundierte Kaufentscheidungen zu treffen.
In diesem Leitfaden erfahren Sie:
⬤ 10 Fragen, die Sie jeder potenziellen Agentur stellen sollten.
⬤ Was Sie wissen müssen, bevor Sie Ihre Website ins Ausland bringen.
⬤ Wie Sie Übersetzungsagenturen voneinander unterscheiden können.
⬤ Wie die Übersetzung in die Cloud verlagert wird - und welche Agenturen bereits dabei sind.
⬤ Was Sie über die Lokalisierung von iPhone- oder Android-Apps wissen sollten.
⬤ Was maschinelle Übersetzung ist und wie sie die Branche verändert.
⬤ Wie Sie zwischen den Zeilen" Ihres Übersetzungsangebots lesen können.