Bewertung:
Das Buch dient als umfassende Quelle für englische Übersetzungen traditioneller chinesischer Gartentexte. Es wird für seine durchdachte Auswahl gelobt, aber auch für seine uneinheitliche Übersetzungsqualität und Präsentation kritisiert.
Vorteile:Es ist ein umfangreiches Quellenbuch mit einer durchdachten Auswahl von Primärquellen und gut informierten Einführungen in die Abschnitte, was es für Leser, die sich für traditionelle chinesische Gärten interessieren, nützlich macht.
Nachteile:Die Qualität der Übersetzungen ist sehr unterschiedlich, sie stammen aus dem 19. bis 21. Jahrhundert und weisen eine uneinheitliche Diktion auf. Jahrhundert mit uneinheitlicher Diktion. Publikationsinformationen sind schwer zu finden, und die Danksagungen für Übersetzungen und Abbildungen werden in einem unhandlichen Format präsentiert, das oft nicht ausreichend detailliert ist.
(basierend auf 1 Leserbewertungen)
The Dumbarton Oaks Anthology of Chinese Garden Literature
Die Dumbarton Oaks Anthology of Chinese Garden Literature ist die erste umfassende Sammlung von über zwei Jahrtausenden chinesischer Literatur über Gärten und Landschaft in englischer Sprache. Ihr Inhalt reicht von frühen Gedichten, die Pflanzenbilder zur Darstellung von Tugend und Laster verwenden, über Werke aus vielen Dynastien über private und kaiserliche Gärten bis hin zu Prosa-Beschreibungen aus dem zwanzigsten Jahrhundert über die Rekonstruktion eines historischen Gartens in Suzhou.
Die meisten Passagen wurden für diese Publikation übersetzt. Eine Reihe von bereits veröffentlichten Übersetzungen, von denen einige nur noch schwer zu finden sind, sind ebenfalls enthalten. Der Sammelband ist in neun Kapitel unterteilt: fünf chronologische, die die Zeit vor der Qin-Dynastie bis zur Qing-Dynastie abdecken, und vier thematische, die sich mit Felsen und Flora, der Entwicklung einer einzelnen Anlage (Canglang-Pavillon in Suzhou), Gärten des Geistes und dem Zusammenspiel von Garten und Landschaft am Beispiel des Tai-Berges und des Westsees befassen.
Ein einleitender Essay ordnet chinesische Gärten und Gartenliteratur in ihren kulturellen Kontext ein. Es wurde darauf geachtet, die Pflanzennamen so genau wie möglich zu übersetzen, da die Quellen begrenzt sind, und der Sammelband enthält ein Glossar der übersetzten Namen, der chinesischen Namen und der binomischen Namen.
© Book1 Group - Alle Rechte vorbehalten.
Der Inhalt dieser Seite darf weder teilweise noch vollständig ohne schriftliche Genehmigung des Eigentümers kopiert oder verwendet werden.
Letzte Änderung: 2024.11.13 22:11 (GMT)