Die Interlineare KJV: Paralleles Neues Testament in Griechisch und Englisch auf der Grundlage des Mehrheitstextes mit Lexikon und Synonymen

Bewertung:   (3,8 von 5)

Die Interlineare KJV: Paralleles Neues Testament in Griechisch und Englisch auf der Grundlage des Mehrheitstextes mit Lexikon und Synonymen (R. Berry George)

Leserbewertungen

Zusammenfassung:

Der interlineare Text wurde von den Nutzern unterschiedlich bewertet, wobei sowohl seine Nützlichkeit als auch seine erheblichen Nachteile hervorgehoben wurden. Während einige Benutzer seine Tragbarkeit und Verfügbarkeit schätzen, äußern viele ihre Frustration über die geringe Textgröße, Qualitätsprobleme und einen Mangel an Klarheit des Inhalts.

Vorteile:

Tragbarer und praktischer interlinearer Text für das Studium unterwegs.
Gute Bindung und Konstruktion; der Druck ist klar und blutet nicht aus.
Einige Benutzer fanden es ausgezeichnet, um Übersetzungen schnell offline zu überprüfen.

Nachteile:

Winzige Schriftarten machen es schwierig, den Text ohne Brille zu lesen.
Veraltete Reproduktion eines Werks aus dem 19. Jahrhundert; es fehlen moderne Qualitätsmerkmale.
Erfordert den Kauf zusätzlicher Ressourcen (z. B. eines Lexikons) für ein effektives Studium.
Berichte über Qualitätsprobleme, wie lose Seiten und Kratzer bei der Lieferung, die das Gesamterlebnis beeinträchtigen.

(basierend auf 6 Leserbewertungen)

Originaltitel:

The Interlinear KJV: Parallel New Testament in Greek and English Based On the Majority Text with Lexicon and Synonyms

Inhalt des Buches:

2016 Nachdruck der Ausgabe von 1897.

Vollständiges Faksimile der Originalausgabe, nicht mit optischer Erkennungssoftware reproduziert. Diese Interlinearausgabe des griechischen Neuen Testaments wurde erstmals 1897 veröffentlicht und ist zu einem Standardwerk geworden, um griechische Wörter hinter bestimmten Passagen in der King James Version zu finden und das griechische Neue Testament leichter lesen zu können.

Im Gegensatz zu den meisten Interlinearen, die auf dem "kritischen" griechischen Text beruhen, basiert diese Ausgabe auf dem griechischen Text von Stephens aus dem Jahr 1550 - dem Text, aus dem die King James Version übersetzt wurde. Zwei nützliche Merkmale dieses Interlinears sind ein griechisch-englisches Lexikon und ein kurzer Abschnitt mit griechischen Synonymen.

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9781614279679
Autor:
Verlag:
Sprache:Englisch
Einband:Hardcover

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Die Interlineare KJV: Paralleles Neues Testament in Griechisch und Englisch auf der Grundlage des...
2016 Nachdruck der Ausgabe von 1897. Vollständiges...
Die Interlineare KJV: Paralleles Neues Testament in Griechisch und Englisch auf der Grundlage des Mehrheitstextes mit Lexikon und Synonymen - The Interlinear KJV: Parallel New Testament in Greek and English Based On the Majority Text with Lexicon and Synonyms
Die Interlineare KJV: Paralleles Neues Testament in Griechisch und Englisch auf der Grundlage des...
2016 Nachdruck der Ausgabe von 1897. Vollständiges...
Die Interlineare KJV: Paralleles Neues Testament in Griechisch und Englisch auf der Grundlage des Mehrheitstextes mit Lexikon und Synonymen - The Interlinear KJV: Parallel New Testament in Greek and English Based On the Majority Text with Lexicon and Synonyms

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht: