Die Poesie des Han-Shan: Eine vollständige, kommentierte Übersetzung von Cold Mountain

Bewertung:   (3,9 von 5)

Die Poesie des Han-Shan: Eine vollständige, kommentierte Übersetzung von Cold Mountain (G. Henricks Robert)

Leserbewertungen

Zusammenfassung:

Die Rezensionen des Buches über Han Shans Lyrik zeigen eine Mischung von Perspektiven, wobei bestimmte Übersetzer gegenüber anderen bevorzugt werden. Viele Rezensenten schätzen Henricks für seine umfassende Sammlung und seine hilfreichen Anmerkungen, während andere seine Übersetzungen als zu wortreich und im Vergleich zu denen von Red Pine und Gary Snyder als zu wenig poetisch kritisieren.

Vorteile:

Umfassende Sammlung aller bekannten Gedichte, die Han Shan zugeschrieben werden.
Henricks' Anmerkungen helfen, das Verständnis der Gedichte und Han Shans Platz in der Weisheitstradition zu vertiefen.
Das Buch gilt als unverzichtbare Quelle für ernsthafte Leser von Han Shans Werk.
Es enthält hilfreiche Indizes und Querverweise, die das Leseerlebnis verbessern.

Nachteile:

Henricks' Übersetzungen werden oft kritisiert, weil sie steif und übermäßig wortreich sind und die poetische Qualität der Übersetzungen von Red Pine und Snyder vermissen lassen.
Es gibt Beschwerden über den physischen Zustand einiger Exemplare, einschließlich Filzstiftmarkierungen.
Das Buch wird irreführenderweise als „chinesisch/englische“ Ausgabe beworben, da es neben den Übersetzungen nicht den chinesischen Originaltext enthält.

(basierend auf 9 Leserbewertungen)

Originaltitel:

The Poetry of Han-Shan: A Complete, Annotated Translation of Cold Mountain

Inhalt des Buches:

Dies ist eine kommentierte englische Übersetzung der Gedichte von Han-shan (Cold Mountain), einem chinesischen buddhistischen Einsiedler aus dem 7.

oder 8. Viele seiner Gedichte beschreiben die Berge, in denen er lebte, in dramatischer, aber ansprechender Weise und symbolisieren gleichzeitig in Zen-Manier das buddhistische Streben nach Erleuchtung.

Han-shan wurde zu einer Kultfigur in der Ch'an/Zen-Tradition, und Legenden beschreiben ihn und seinen Gefährten Shih-te als Exzentriker, die unsinnige Dinge sagten und taten. Han-shan schreibt oft über ungewöhnliche Themen, wobei einige seiner „Gedichte“ kluge Einsichten sind, die zufällig metrisch sind und sich reimen. Seine Sprache ist einfach und direkt, seine Bilder und Symbole sind frisch und kühn.

Der literarische Wert seines Werks wurde bisher größtenteils übersehen, doch dieses Buch bietet eine zeilenweise literarische Analyse einiger der künstlerisch interessantesten Gedichte. Henricks' Werk ist daher ein wichtiger Beitrag zum Studium der chinesischen Literatur und der chinesischen Religion.

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9780887069789
Autor:
Verlag:
Einband:Taschenbuch

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Lao-Tzu: Te-Tao Ching: Eine neue Übersetzung auf der Grundlage der kürzlich entdeckten Ma-Wang...
Laotse's -Te-Tao Ching- wird seit Tausenden von...
Lao-Tzu: Te-Tao Ching: Eine neue Übersetzung auf der Grundlage der kürzlich entdeckten Ma-Wang Tui-Texte - Lao-Tzu: Te-Tao Ching: A New Translation Based on the Recently Discovered Ma-Wang Tui Texts
Die Poesie des Han-Shan: Eine vollständige, kommentierte Übersetzung von Cold Mountain - The Poetry...
Dies ist eine kommentierte englische Übersetzung...
Die Poesie des Han-Shan: Eine vollständige, kommentierte Übersetzung von Cold Mountain - The Poetry of Han-Shan: A Complete, Annotated Translation of Cold Mountain

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht: