Bewertung:

In den Rezensionen wird „Die schwarze Blume und andere zapotekische Gedichte“ für seine schönen Originalgedichte, die hochwertigen Übersetzungen und die Zugänglichkeit sowohl für allgemeine Leser als auch für Wissenschaftler gelobt. Die Gegenüberstellung der zapotekischen Originalgedichte mit ihren englischen und spanischen Übersetzungen bereichert das Erlebnis des Lesers. Das Buch wird für seine Themen der weiblichen Sehnsucht, des Todes und der Geburt gelobt, die universell anklingen. Insgesamt ist es eine wertvolle Ergänzung für alle, die sich für indigene Sprachen und Poesie interessieren.
Vorteile:Schöne Originalgedichte, hochwertige Übersetzungen, zweisprachiges Format (Zapotekisch mit englischen und spanischen Übersetzungen), zugänglich für ein breites Publikum, universelle Themen, die bei den Lesern Anklang finden, Ehrung des Geistes der Autorin in der Übersetzung.
Nachteile:In den Rezensionen wurden keine wesentlichen Nachteile genannt.
(basierend auf 4 Leserbewertungen)
The Black Flower and Other Zapotec Poems
Natalia Toledos Die schwarze Blume und andere zapotekische Gedichte, mit einer preisgekrönten Übersetzung von Clare Sullivan, beschreibt das zeitgenössische Leben der Isthmus-Zapoteken in üppigen, sinnlichen Details. In Toledos Gedichten über Liebe und Verlust verwandelt sich die Weltbevölkerung in Fische, der Tod ist eine Grille, und nackte Frauen sind aus feuchtem Magma gemacht. Die schwarze Blume wurde 2004 mit dem Nezhualc yotl-Preis ausgezeichnet, der höchsten mexikanischen Auszeichnung für Literatur in indigenen Sprachen.
FINALIST FÜR DEN NATIONALEN ÜBERSETZERPREIS 2016.
AUF DER LONGLIST FÜR DEN PREIS FÜR DAS BESTE ÜBERSETZTE BUCH 2016