Bewertung:

Die von J.P. Seaton übersetzte und herausgegebene Shambhala Anthology of Chinese Poetry ist eine vielseitige Sammlung, die für ihre Eleganz und ihr Geschick bei der Übersetzung chinesischer Poesie über Jahrhunderte hinweg gefeiert wird. Während viele die Schönheit und Zugänglichkeit der Gedichte schätzen, gibt es Bedenken hinsichtlich der Qualität einiger Übersetzungen und des Fehlens eines umfassenden Indexes.
Vorteile:⬤ Schöne Sammlung verschiedener chinesischer Gedichte von der Antike bis zur Moderne.
⬤ Die Übersetzungen werden für ihre Eleganz und ihr Können gelobt.
⬤ Sowohl für Wissenschaftler als auch für Liebhaber der Poesie im Allgemeinen geeignet.
⬤ Bietet einen historischen Kontext und Einblick in die chinesische Literatur.
⬤ Gut in thematische Abschnitte gegliedert.
⬤ Einige Rezensionen kritisieren die Übersetzungen als leblos, langweilig und ungenau.
⬤ Das Fehlen eines alphabetischen Registers für Autoren und Gedichte wird als großer Nachteil empfunden.
⬤ Einige Leser bevorzugen andere Sammelbände für stilistisch genauere Übersetzungen.
(basierend auf 11 Leserbewertungen)
The Shambhala Anthology of Chinese Poetry
In der traditionellen chinesischen Kultur nahm die Dichtkunst einen Platz ein, der von keinem anderen Talent übertroffen wurde, und war eine Quelle des Prestiges und sogar der politischen Macht.
In dieser reichhaltigen Sammlung führt J. P.
Seaton den Leser in die wichtigsten Stile der chinesischen Poesie und die wichtigsten Dichter ein, vom klassischen Shih Ching bis zum zwanzigsten Jahrhundert. Seaton hat das Ohr eines Dichters, und seine Übersetzungen sind frisch und lebendig.