
The Original Holy Peshitta Bible Translated
Das Alte Testament der Peschitta ist, anders als das Neue Testament der Peschitta, eine Übersetzung. In diesem Fall ist es eine Übersetzung der ursprünglichen hebräischen Bibel. Besonders interessant und wertvoll am Peshitta-Alten Testament ist, dass es in der ältesten erhaltenen semitischen Handschrift des gesamten Alten Testaments, dem Codex Ambrosianus, enthalten ist, der gemeinhin auf das 6. oder 7. Das Peshitta-Alte Testament wird von den Gelehrten gemeinhin als Übersetzung aus dem 2. Jahrhundert nach Christus angesehen. Jahrhundert n. Chr. Ich glaube, dass sie älter ist, und zwar aufgrund ihrer Lesarten und auch aufgrund vieler Überschriften der Psalmen im westlichen Codex Ambrosianus aus dem 6. Jahrhundert, von denen einige den Originaltext auf das 1. Ich hoffe, dass ich sie in eine künftige Ausgabe aufnehmen kann, denn sie sind ein faszinierender Beweis für die Datierung und Lokalisierung des Originalwerks sowie für den christlichen Glauben der Übersetzer. Das Alte und das Neue Testament der Peshitta werden ausgiebig von dem persischen Bischof Aphraates von Ninive zitiert, der von 337 n. Chr. bis zu seinem Tod im Jahr 367 n. Chr. Bibelkommentare in seiner aramäischen Muttersprache verfasste. Ich habe seine Zitate gelesen und mit dem Peshitta-Alten Testament und dem Peshitta-NT sowie den altsyrischen Evangelien verglichen.
Weitere eingehende Untersuchungen dieser Zitate zeigen, dass er für beide Testamente den Kanon und den Text der Peshitta-Bibel verwendete und nicht irgendeine mutmaßliche "altsyrische" Bibel, deren Überreste heute nur noch in zwei Teilmanuskripten der Evangelien zu finden sein sollen, die sich erheblich voneinander unterscheiden und auf das 5. Die eine Handschrift ist die Curetonianische.
Eine andere ist das sinaitische Syrisch. Eine hervorragende Online-Referenz mit einer detaillierten Studie von Aphraates (auch Aphrahat genannt) ist Peshitta.org. Paul Younan, ein gebürtiger Aramäer und Aramäisch-Sprecher aus dem Libanon und Mitglied der Kirche des Ostens, hat einen Vergleich der syrischen Lesarten von Aphraates mit dem Peshitta und dem altsyrischen Text der Evangelien sowie den Peshitta-Lesarten in den Paulusbriefen vorgenommen. Die Website des Autors ist Aramaicnt. wordpress.com.