Bewertung:

Das Buch ist eine umfassende Übersetzung des Mahayanasamgraha, die für das Verständnis des Yogacara-Buddhismus und seiner Bedeutung für die zeitgenössische Neurowissenschaft unerlässlich ist. Es wird für seine Klarheit gelobt und mit dem Übersetzungspreis der Khyentse-Stiftung ausgezeichnet, was die Qualität der Übersetzung und der Einleitung widerspiegelt. Der Text ist jedoch sehr technisch und wird möglicherweise nicht von allen Lesern verstanden, insbesondere nicht von jenen, die über einen starken akademischen Hintergrund im Buddhismus verfügen.
Vorteile:⬤ Detaillierte und maßgebliche Übersetzung
⬤ ausgezeichnet mit einem renommierten Preis für hervorragende Übersetzungen
⬤ klare Einführung
⬤ wichtig für das Verständnis des Yogacara-Buddhismus und seiner Beziehung zur modernen Neurowissenschaft.
⬤ Äußerst technisch und komplex, nicht für Gelegenheitsleser geeignet
⬤ kann für diejenigen ohne fortgeschrittene Kenntnisse unverständlich sein
⬤ könnte als nur für die hochintellektuellen wahrgenommen werden.
(basierend auf 6 Leserbewertungen)
A Compendium of the Mahayana: Asanga's Mahayanasamgraha and Its Indian and Tibetan Commentaries
Die erste vollständige englische Übersetzung von Asangas Mahayanasamgraha, dem wichtigsten und umfassendsten indischen Yogacara-Text, und allen verfügbaren indischen Kommentaren.
Diese drei Bände behandeln praktisch alles, was man über die Yogacara-Schule wissen möchte, eine der beiden Hauptströmungen der Mahā.
Yā.
Na. Die zehn Kapitel des Mahayanasamgraha geben einen vollständigen Überblick über die Yogacara-Sichtweise, wie z.B. die Natur und Funktionsweise der acht Arten von Bewusstsein, den oft missverstandenen Begriff des "reinen Geistes" ( cittamatra ), das abhängige Entstehen, die Kultivierung des Pfades und seine Verwirklichung in Form der vier Weisheiten und der drei kā.
Yas eines Buddha.
Die Einleitung des ersten Bandes gibt einen Überblick über das Mahayanasamgraha und seine indischen und tibetischen Kommentare und enthält eine umfassende Darstellung zweier entscheidender Elemente der Yogacara-Sichtweise - des Alaya-Bewusstseins und des kränklichen Geistes (klistamanas). Dieser Band schließt mit englischen Übersetzungen des Mahayanasamgraha und seinem Kommentar von Vasubandhu ab. Band 2 enthält englische Übersetzungen des Kommentars von Asvabhava und einen anonymen indischen Kommentar nur zum ersten Kapitel des Mahayanasamgraha. Alle diese Übersetzungen werden in den Endnoten durch Auszüge aus tibetischen Kommentaren und verwandten Passagen in anderen indischen und chinesischen Yogacara-Werken ergänzt. Die Anhänge in Band 3 schließlich enthalten eine Reihe von Auszügen aus anderen indischen Yogacara-Texten sowie ergänzende Materialien zu wichtigen Yogā.
Cā.
Ra-Themen im Mahayanasamgraha.