Bewertung:

Das Buch besticht durch sein Design, das sich an Mallarmés Original-Typografie und -Layout hält und somit optisch ansprechend ist. Es hat jedoch einige Nachteile, darunter dicke Seiten, die vielleicht nicht jedermanns Geschmack treffen, eine begrenzte Anzahl von Abbildungen und möglicherweise redundante Inhalte für diejenigen, die bereits eine frühere Ausgabe besitzen.
Vorteile:⬤ Gutes Design für jede Sprache
⬤ ansprechendes Layout passend zur Originaltypografie
⬤ ansprechende Didot-Schrift
⬤ großes, gut dimensioniertes Buch (38 cm x 28 cm)
⬤ dickes, hochwertiges Papier.
⬤ Seiten könnten für manche Leser zu dick sein
⬤ nur 3 Illustrationen enthalten, die nicht zu den besten von Redon gehören
⬤ Leser, die die letzte Gallimard-Version besitzen, könnten diese Ausgabe für überflüssig halten.
(basierend auf 1 Leserbewertungen)
A Blow of Dice Never Will Abolish Chance: A Poem
Un Coup de d s jamais n'abolira le Hasard gehört zu den einflussreichsten Werken des französischen Dichters St phane Mallarm (1842-98) und wirkt bis heute revolutionär und durchschlagend zeitgenössisch, sowohl wegen der suggestiven Kraft seiner unkonventionellen freien Verse als auch wegen seiner beeindruckenden visuellen Wirkung. Für den Dichter sind die Leerräume oder die verstreuten „Stille“ genauso wichtig für die Lektüre wie die Wörter auf der Seite, und die Gestaltung selbst - die typografischen Schichten und die Anordnung von Zeilen und Wörtern auf der Seite und auf den Doppelseiten - ist Träger von Bedeutung und Inhalt.
Zum Zeitpunkt seines Todes im Jahr 1898 stand Mallarm kurz vor der Verwirklichung seiner Vision einer luxuriösen, großformatigen Publikation des Gedichts, die seinen genauen Vorgaben in Bezug auf Abmessungen, Typografie und Seitengestaltung entsprechen und Auftragslithografien seines Freundes Odilon Redon enthalten sollte, eines Künstlers, den er wegen des Tonreichtums und der Symbolkraft seiner Bilder bewunderte.
Diese zweibändige Ausgabe bringt all diese Elemente zum ersten Mal in einer englischsprachigen Ausgabe zusammen. Getrennte Bände in französischer und englischer Sprache ermöglichen die individuelle Lektüre des Originalgedichts und dieser neuen Übersetzung (A Blow of Dice Never Will Abolish Chance), jeweils in Originalgröße, mit sorgfältigem Schriftsatz und begleitet von Redons stimmungsvollen Illustrationen.