Bewertung:

In den Rezensionen zu „English As She Is Spoke“ wird der unfreiwillige Humor des Buches hervorgehoben, der auf schlechte Übersetzungen zurückzuführen ist, sowie die Enttäuschung darüber, dass in einigen Ausgaben portugiesische Originalphrasen fehlen. Während das Buch sowohl für Linguisten als auch für Humorliebhaber Unterhaltung bietet, äußern einige Leser ihre Frustration über das fehlende Quellenmaterial und die kürzere Länge bestimmter Ausgaben.
Vorteile:⬤ Urkomisch, vor allem für Sprachinteressierte
⬤ sorgt für große Erheiterung
⬤ macht Spaß, mit anderen zu teilen
⬤ ein gutes Geschenk für Sprachliebhaber
⬤ kurz und schnell zu lesen
⬤ unterhaltsam trotz Übersetzungsfehlern.
⬤ In vielen Ausgaben fehlen die portugiesischen Originalphrasen, was den Humor schmälert
⬤ einige fanden es zu kurz
⬤ nicht für ernsthafte Englischlerner geeignet
⬤ Enttäuschung über fehlende Abschnitte in einigen Exemplaren.
(basierend auf 22 Leserbewertungen)
English as She Is Spoke
Dieses Buch war als portugiesisch-englischer Konversationsführer oder Sprachführer gedacht, gilt aber als klassische Quelle unfreiwilligen Humors, da die angegebenen englischen Übersetzungen im Allgemeinen völlig zusammenhanglos sind.
Der Humor scheint ein Ergebnis der wörterbuchgestützten wörtlichen Übersetzung zu sein, die dazu führt, dass viele idiomatische Ausdrücke völlig unpassend übersetzt werden. Mark Twain sagte über English as She Is Spoke: "Niemand kann der Absurdität dieses Buches etwas hinzufügen, niemand kann es erfolgreich imitieren, niemand kann hoffen, es nachahmen zu können; es ist perfekt.