Bewertung:

Die gesammelten Gedichte von Solovyov sind für das Verständnis des russischen Symbolismus und seiner mystischen Elemente von großer Bedeutung, und die Übersetzung macht sie endlich auch auf Englisch zugänglich. Die Sammlung ist prägnant, aber wirkungsvoll und hebt insbesondere den Einfluss Solovyovs auf spätere Dichter wie Alexander Blok hervor.
Vorteile:⬤ Wichtig für das Verständnis des russischen Symbolismus
⬤ endlich auf Englisch verfügbar
⬤ prägnante, aber wirkungsvolle Übersetzung
⬤ enthält Werke, die eine Dichtergeneration inspirierten
⬤ geschätzt von Liebhabern der Poesie und Mystik.
Die Übersetzung ist mit nur 42 Seiten etwas knapp bemessen, was bei manchen Lesern den Wunsch nach mehr Inhalt wecken könnte.
(basierend auf 3 Leserbewertungen)
Poems of Sophia
ALEXANDER BLOK (1880-1921) ist der größte russische Dichter nach Puschkin und vielleicht der größte Dichter des 20. Jahrhunderts in allen Sprachen.
Dieser Band enthält Übersetzungen von drei Gedichtsammlungen Bloks: Ante Lucem (1898-1900), Verse über die schöne Frau (1901-1902) und Kreuzweg (1902-1904). Diese Gedichte beschreiben Bloks Visionen von Sophia, der Schönen Frau, die ihm Ende des neunzehnten und Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts erschien. Sophia ist das geheimnisvolle weibliche Prinzip hinter der gesamten Schöpfung.
Blok nennt sie die Mysteriöse Jungfrau, die Kaiserin des Universums, die Ewige Braut, und er sieht sie im blauen Himmel und im Sternenhimmel sowie in den Morgen- und Abendröten Russlands. Er identifiziert die Schöne Frau mit einem realen Mädchen, Ljubow Dmitriewna Mendelejewa, die er in den Wäldern und auf den Wiesen vor den Toren Moskaus ebenso umwirbt wie in der nebligen maritimen Umgebung von Petersburg.