Bewertung:

Das Buch „Gesammelte Geschichten“ von Bruno Schulz wird für seine schöne, surreale Sprache und reiche Bildersprache gelobt. Die Leser finden die Geschichten fesselnd und zum Nachdenken anregend und müssen sie oft mehrmals lesen, um ihre Tiefe voll zu erfassen. Auch die Übersetzung wird als gelungen hervorgehoben. Einige Leserinnen und Leser merken jedoch an, dass die dichte Prosa manchmal überwältigend sein kann, was dazu führt, dass sie Schwierigkeiten haben, das Buch durchgehend zu lesen.
Vorteile:⬤ Schöne und poetische Prosa
⬤ einzigartige und surreale Erzählung
⬤ reich an Bildern
⬤ lohnend und zum Nachdenken anregend
⬤ effektive Übersetzung
⬤ ausgeprägter Erzählstil
⬤ bietet einen Einblick in die polnische Belletristik der Moderne.
⬤ Dichte und potenziell überwältigende Prosa
⬤ kann nach längerer Lektüre zu Unlust führen
⬤ Fehlen einer gebundenen Ausgabe
⬤ manche bevorzugen frühere Übersetzungen für einen flüssigeren Lesefluss.
(basierend auf 12 Leserbewertungen)
Collected Stories
(Preisträger des Found in Translation Award 2019)
Gesammelte Geschichten ist eine maßgebliche Neuübersetzung der gesamten Belletristik von Bruno Schulz, dessen Werk so unterschiedliche Autoren wie Salman Rushdie, Cynthia Ozick, Jonathan Safran Foer, Philip Roth, Danilo Kis und Roberto Bola o beeinflusst hat.
Die Prosa von Schulz ist für ihre Originalität bekannt. Seine Geschichten, die größtenteils in einem fiktiven Gegenstück zu seiner Heimatstadt Drohobytsch spielen, lassen das Reale mit dem Surrealen verschmelzen. Die gewöhnlichsten Gegenstände - der Wind, ein Kleidungsstück, ein Teller Fisch - können plötzlich unergründlich geheimnisvoll erscheinen und tiefe Wahrheiten erhellen. Wie Vater, eine seiner faszinierendsten Figuren, erklärt: „Die Materie ist mit unendlicher Fruchtbarkeit ausgestattet, mit einer unerschöpflichen Lebenskraft und gleichzeitig mit einer verführerischen Kraft der Versuchung, die uns dazu verleitet, Formen zu schaffen.“.
Dieser umfassende Band versammelt alle von Schulz veröffentlichten Geschichten - Cinnamon Shops, seine berühmteste Sammlung (im Englischen manchmal als The Street of Crocodiles betitelt), The Sanatorium under the Hourglass und weitere vier Geschichten, die er in keiner seiner Sammlungen aufgenommen hat. Madeline G. Levines meisterhafte Neuübersetzung zeigt zeitgenössischen Lesern, wie Schulz, der oft mit Proust und Kafka verglichen wird, die Funktionsweise von Erinnerung und Bewusstsein offenlegt.