Bewertung:

In den Rezensionen des Buches werden die Qualität der Übersetzung und die Lesbarkeit gelobt, was die Attraktivität des Buches für Fans mittelalterlicher Erzählungen hervorhebt. Allerdings gibt es erhebliche Kritik am hohen Preis, den einige Rezensenten für inakzeptabel halten.
Vorteile:⬤ Tolle neue englische Übersetzung
⬤ ausgezeichnete Qualität
⬤ gut strukturiert und leicht zu lesen
⬤ super interessant für Fans von mittelalterlichen Geschichten
⬤ sehr lesenswert.
Skandalös hoher Preis, der als inakzeptabel angesehen wird; das Fehlen einer Einleitung lässt einige Zweifel an dem Werk aufkommen.
(basierend auf 4 Leserbewertungen)
Gesta Romanorum: A New Translation
Dieser Band enthält eine völlig neue und leicht verständliche Übersetzung der mittelalterlichen lateinischen Gesta Romanorum ins moderne Englisch.
Basierend auf der Standardausgabe der Gesta von Hermann Sterley ist es die erste Übersetzung dieser Art seit 1824 und die erste, die den modernen wissenschaftlichen Prioritäten angemessen Rechnung trägt. Bei den Gesta Romanorum handelt es sich um Erzählungen, die aus einer Vielzahl von Quellen wie der klassischen Mythologie, der Legende und historischen Chroniken stammen und in fast allen Fällen von allegorischen christlichen Interpretationen begleitet werden.
Sie erfreuten sich im gesamten Mittelalter großer Beliebtheit und hatten einen großen Einfluss auf viele andere Autoren wie Boccaccio, Chaucer, Gower, Hoccleve, Shakespeare, Bernard Shaw und Thomas Mann. Die Gesta ist daher ein grundlegendes Werk der westeuropäischen Literatur und ein Werk, dessen lebendige, gut ausgearbeitete und oft unterhaltsame Erzählungen auch für zeitgenössische Leser attraktiv sind.