Bewertung:

Das Buch enthält wissenschaftliche Übersetzungen von Ghalibs Ghazals durch Frances Pritchett, die wegen ihrer originalgetreuen Bildsprache geschätzt, aber wegen mangelnder poetischer Qualitäten kritisiert werden. Während viele Leser die Ausgabe und ihre Einführung in Ghalib schätzen, wird der Preis für eine Gedichtsammlung als übertrieben empfunden.
Vorteile:Akkurate wissenschaftliche Übersetzungen, wertvolle Einführung zu Ghalib, leidenschaftliches Bemühen, das sich in den Übersetzungen widerspiegelt.
Nachteile:Fehlende poetische Qualitäten in den Übersetzungen, überhöhter Preis für eine Gedichtsammlung.
(basierend auf 3 Leserbewertungen)
Ghalib: Selected Poems and Letters
Diese Auswahl an Lyrik und Prosa von Ghalib bietet eine leicht zugängliche und umfassende Einführung in den herausragenden Urdu-Dichter des neunzehnten Jahrhunderts.
Ghalibs Gedichte, insbesondere seine Ghazals, sind in ganz Südasien für ihre fesselnde Intelligenz und ihren lebhaften Witz beliebt. Seine Briefe - informell, humorvoll und sehr persönlich - offenbaren die Kraft seines Prosastils und die Wärme seiner Freundschaften.
Diese sorgfältigen Übersetzungen ermöglichen es auch Lesern mit geringen oder gar keinen Urdu-Kenntnissen, die große Bandbreite von Ghalibs Poesie zu schätzen, von seiner Gabe für extreme Einfachheit bis hin zu seiner Vorliebe für unauflösbare Strukturkomplexe. Frances Pritchett und Owen Cornwall beginnen mit einer kritischen Einführung für Nichtfachleute und Fachleute gleichermaßen und stellen eine Auswahl von Ghalibs Werken vor, wobei sie die Details der poetischen Form sorgfältig kommentieren. Ihre Übersetzung ist zeilengenau und bewahrt so die komplexen poetischen Mittel, die mit der Spannung zwischen den beiden Zeilen eines jeden Verses spielen.
Das Buch enthält ganze Ghazals, ausgewählte einzelne Verse aus anderen Ghazals, Gedichte anderer Gattungen und Briefe. Außerdem enthält das Buch ein Glossar, den Urdu-Text der Originalgedichte und einen Anhang mit Ghalibs Kommentaren zu seinen eigenen Versen.