Bewertung:

Das Buch wird wegen seines fesselnden zweisprachigen Inhalts, der sowohl für Kinder als auch für Erwachsene geeignet ist, sehr positiv aufgenommen. Während es für seine Illustrationen und das Konzept der Übersetzungen gelobt wird, gibt es einige Bedenken bezüglich der Rechtschreibfehler in der polnischen Version.
Vorteile:Fesselnd für zweisprachige Kinder und Erwachsene, interessante Illustrationen, in mehreren Sprachen verfügbar, ausgewogene Übersetzungen, ideal für Familien.
Nachteile:Rechtschreibfehler in der polnischen Version.
(basierend auf 9 Leserbewertungen)
Goldilocks and the Three Bears (English/Polish)
„Halt, Goldlöckchen, geh wieder nach Hause.
Der Wald ist nicht sicher, wenn du ganz allein bist! „ Aber Goldlöckchen hört nicht auf die Warnung. Sie läuft durch den Wald, bis sie zum Haus der Bären mit den dampfenden Schüsseln mit Brei kommt.
Diesmal wird eines der beliebtesten Märchen in polnischer und englischer Sprache auf denselben Seiten erzählt, Seite an Seite gedruckt. Mit ganzseitigen, kuscheligen Farbillustrationen!