Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.
Grimms' Tales Around the Globe: The Dynamics of Their International Reception
Die Grimmschen Märchen gehören zu den bekanntesten Geschichten der Welt, aber die Art und Weise, wie sie von den Kulturen rund um den Globus aufgenommen und interpretiert wurden, ist sehr unterschiedlich. In Grimms' Tales around the Globe bringen die Herausgeberinnen Vanessa Joosen und Gillian Lathey Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler aus Asien, Europa, Nord- und Lateinamerika zusammen, um die internationale Rezeption der Grimmschen Märchen zu untersuchen. Die Aufsätze in diesem Band bieten Einblicke in die soziale und literarische Rolle der Märchen in einer Reihe von Ländern und Sprachen und zeigen Aspekte auf, die sowohl international konstant als auch lokal besonders sind.
Im ersten Abschnitt, Kultureller Widerstand und Assimilation, betrachten die Autoren die globale Geschichte der Rezeption der Grimmschen Märchen in einer Reihe von Kulturen. In diesen acht Kapiteln untersuchen Wissenschaftler, wie gewiefte Übersetzer und mutige Verleger auf der ganzen Welt die Märchen umgestalteten und neu schrieben, sie in bestehende Märchentraditionen einfügten, neue Schriften inspirierten und oft neue Bedeutungsunsicherheiten in die ohnehin schon mehrdeutigen Geschichten einbrachten. Die Autoren des zweiten Teils, Reframings, Paratexte und Multimedia-Übersetzungen, beleuchten, wie die Grimmschen Märchen auf ihren Reisen ins Ausland durch intermediale Anpassungen beeinflusst wurden. In diesen sechs Kapiteln geht es um Illustrationen, Manga sowie Film- und Fernsehadaptionen. Insgesamt werfen die Autoren einen umfassenden Blick auf die Geschichte der Grimmschen Märchen in einer Reihe von Ländern, darunter Polen, China, Kroatien, Indien, Japan und Frankreich.
Grimms' Tales around the Globe zeigt, dass die Märchen mit ihrem Paradoxon zwischen dem Universellen und dem Lokalen und ihrer langen und weltumspannenden Übersetzungsgeschichte einen einzigartigen und spannenden Korpus für die Rezeptionsforschung bilden. Märchen- und Volkskundler sowie an Literaturgeschichte und Übersetzung interessierte Leser werden diesen aufschlussreichen Band zu schätzen wissen.