Bewertung:

Das Buch ist ein kreativ nacherzähltes koreanisches Volksmärchen, das sowohl englischen als auch koreanischen Text enthält und mit wunderschönen Illustrationen versehen ist. Während viele Nutzer die Botschaft und kulturelle Bedeutung des Buches schätzen, weisen einige auf Probleme mit der koreanischen Übersetzung und dem E-Book-Format hin.
Vorteile:Clevere Erzählung, schöne Illustrationen, zweisprachiges Format (Englisch und Koreanisch), fesselnd für Kinder, geeignet für den Unterricht der koreanischen Kultur und eine positive Botschaft über Freundlichkeit und Mitgefühl. Das Buch kommt in Bildungseinrichtungen gut an und wird für seinen Umgang mit traditionellen Geschichten gelobt.
Nachteile:Fehlerhafte grammatikalische Übersetzung ins Koreanische, besonders problematisch für Muttersprachler, die das Buch zum Sprachenlernen verwenden wollen. Dem E-Book-Format mangelt es an Zugänglichkeitsfunktionen, was das Lesen des koreanischen Textes erschwert.
(basierend auf 10 Leserbewertungen)
Heung Bu and Nol Bu: a folktale in English and Korean
Der gemeine und gierige Nol Bu misshandelt seinen freundlichen Bruder Heung Bu so sehr, dass sogar die Tiere auf ihn aufmerksam werden.
Eines Tages lässt ein Vogel einen magischen Kürbiskern in Heung Bus Garten fallen. Was tut der eifersüchtige Nol Bu, um einen Samen wie den seines Bruders zu erhalten?
Das beliebteste und populärste Volksmärchen Koreas, Heung Bu und Nol Bu, ist ein Fenster in die Kultur und die Werte des Landes.