Bewertung:

In den Rezensionen des Buches wird es als ein bedeutendes Werk der italienischen Renaissance mit reichen Illustrationen und einer komplexen Erzählung hervorgehoben. Die moderne Übersetzung von Joscelyn Godwin wird für ihre Qualität gelobt, aber einige Ausgaben wurden kritisiert, weil sie dem Originaltext nicht treu sind. Insgesamt gilt das Buch als genussvolle und zugleich anspruchsvolle Lektüre, die das ästhetische und intellektuelle Streben der damaligen Zeit widerspiegelt.
Vorteile:⬤ Hervorragende Übersetzung von Joscelyn Godwin
⬤ wunderschöne Illustrationen und ein Layout, das der Originalausgabe von 1499 nachempfunden ist
⬤ reich an Themen der Renaissance und architektonischen Details
⬤ ein Werk der Liebe, das aufmerksame Leser belohnt.
⬤ Einige Ausgaben sind unvollständig oder schlecht reproduzierte Faksimiles
⬤ die Erzählung kann dicht, mühsam oder langweilig sein
⬤ Käufer haben berichtet, unvollständige oder veraltete Übersetzungen erhalten zu haben, was zu Enttäuschungen führte.
(basierend auf 39 Leserbewertungen)
Hypnerotomachia Poliphili: The Strife of Love in a Dream
Eines der berühmtesten Bücher der Welt, die Hypnerotomachia Poliphili, die von jedem Intellektuellen der Renaissance gelesen und seither in Kunst- und Kulturstudien herangezogen wird, wurde 1999 von Thames & Hudson zum ersten Mal auf Englisch veröffentlicht.
Es handelt sich um eine seltsame, heidnische, pedantische, erotische, allegorische, mythologische Romanze, die in stark stilisiertem Italienisch die Suche des Poliphilo nach seiner geliebten Polia schildert. Der Autor (vermutlich Francesco Colonna, ein Mönch von zweifelhaftem Ruf) war besessen von Architektur, Landschaft und Kostümen - man könnte auch sagen: sexuell besessen -, und die 174 Holzschnitte sind eine wichtige Quelle für die Vorstellungen der Renaissance von Gebäuden und Gärten.
Im Jahr 1592 wurde ein Versuch unternommen, eine englische Version zu erstellen, doch der Übersetzer gab auf. Die Aufgabe wurde von Joscelyn Godwin triumphal gelöst, dem es gelang, den ganzen eigenwilligen Charme und die geheimnisvolle Gelehrsamkeit des Buches in einer Sprache wiederzugeben, die dem modernen Leser zugänglich ist.