Bewertung:

Das Buch ist eine Sammlung von Gedichten von Ikkyu, die eine Mischung aus Humor, Tiefe und Spiritualität darstellen. Es weckt eine Reihe von Emotionen und bietet tiefe Einblicke in die menschliche Erfahrung durch eine einzigartige Zen-Perspektive. Die Übersetzungen könnten jedoch für einige Leser eine Herausforderung darstellen, insbesondere für diejenigen, die mit den Nuancen der japanischen Sprache nicht vertraut sind.
Vorteile:Das Buch wurde für seine schönen und lebendigen Übersetzungen, die anregende und humorvolle Poesie und die tiefgründigen Einsichten gelobt. Die Rezensenten hoben die Zugänglichkeit, die Tiefe und die einnehmende Persönlichkeit von Ikkyu hervor und bezeichneten das Werk als wertvolle Ergänzung für jeden, der sich für Zen oder Poesie interessiert.
Nachteile:Einige Leser fanden die Übersetzung schwer verständlich, was darauf hindeutet, dass ein gutes Verständnis der japanischen Satzstruktur erforderlich ist. Es gab auch eine stark negative Rezension, in der das Buch als schlecht übersetzt kritisiert wurde und behauptet wurde, es stelle Ikkyus Werk falsch dar.
(basierend auf 38 Leserbewertungen)
Crow with No Mouth
Ein exzentrischer Klassiker der Zen-Poesie
Als der Zen-Meister Ikkyu Sojun (1394-1481) zum Vorsteher des großen Tempels in Kyoto ernannt wurde, dauerte es neun Tage, bis er die zügellose Heuchelei anprangerte, die er unter den Mönchen dort sah. Im Gegenzug lud er sie ein, ihn in den Sake-Salons der Vergnügungsviertel aufzusuchen. Als Zen-Mönch, Dichter, Kalligraph und Musiker wagte er es, neben den traditionellen Zen-Themen auch über die Freuden der erotischen Liebe zu schreiben. Er war ein Exzentriker und Genie, der es wagte, sich der Autorität zu widersetzen und die Korruption verachtete. Obwohl er in einer Zeit lebte, die von Kriegen, Hungersnöten, Aufständen und religiösen Unruhen geplagt war, setzten sich seine Schriften und seine Musik durch und beeinflussen die japanische Kultur bis zum heutigen Tag.
„Ikkyu skandalisierte die Zen-Gemeinschaft seiner Zeit und wird wahrscheinlich auch heute noch einige Leser skandalisieren - seine kurzen Gedichte sind gleichzeitig unzüchtig, schroff, vulgär und ehrfürchtig... Es ist unmöglich, die Geschwindigkeit und Vielfalt seiner Verse nicht zu lieben“, so der Philadelphia Inquirer.
„Stephen Berg ist genau der richtige Dichter, um diese Gedichte zu übersetzen. „Hayden Carruth, The Hudson Review
„Ikkyu war ein zutiefst sinnlicher Mann und hatte wenig Geduld für die Umständlichkeit des klösterlichen Lebens und Rituals... Was an Ikkyus Poesie besonders reizvoll ist, ist die Art und Weise, wie seine Sinnlichkeit seine Zen-Sensibilität durchdringt. „American Book Review
Stephen Berg (1934-2014) war der Gründer und Herausgeber der American Poetry Review.
Auch erhältlich von Stephen Berg
Stahlgrille
PB $16. 00, 1-55659-075-X CUSA
Neue und ausgewählte Gedichte
PB $12. 00, 1-55659-043-1 CUSA