Bewertung:

Das Werk von Chretien de Troyes wird für seine poetische Brillanz und seine grundlegende Rolle in der Artussage gelobt, und die Übersetzung von Ruth Harwood Cline erhält gute Noten für ihre Treue und Lesbarkeit. Allerdings gibt es Beschwerden über bestimmte Ausgaben, die eine schlechte Druckqualität und irreführende Beschreibungen bieten, was bei einigen Lesern zu Unzufriedenheit führt.
Vorteile:⬤ Chretien de Troyes gilt als brillanter Dichter und Schöpfer der Artus-Sage.
⬤ Die Übersetzung von Ruth Harwood Cline wird für ihre Qualität gelobt, da sie die Essenz des Originaltextes unter Beibehaltung der gereimten Verse einfängt.
⬤ Die Übersetzung wird als zauberhaft und fesselnd beschrieben, was sie zu einem perfekten Buch für begeisterte Leser der Artus-Sagen macht.
⬤ Einige Ausgaben weisen eine schlechte Druckqualität auf, einschließlich kleinem Text und fehlenden Zeilenabständen, was das Lesen erschwert.
⬤ Es gibt Probleme mit irreführenden Kaufoptionen, bei denen die Kunden eine andere Übersetzung als erwartet erhalten, die oft von minderer Qualität ist.
⬤ Die Reimübersetzung kann den Lesefluss für manche Leser abgehackt erscheinen lassen.
(basierend auf 8 Leserbewertungen)
Lancelot - Or, The Knight of the Cart
Das 1984 erschienene Buch enthält den vollständigen Text von Lancelot or, The Knight of the Cart, dem dritten oder vierten Hauptwerk des Dichters Chrétien de Troyes aus dem zwölften Jahrhundert, sowie eine vollständige Übersetzung und Anmerkungen zum Text.