Bewertung:

Das Buch „After Callimachus“ von Stephanie Burt stellt eine originelle und dynamische Übersetzung des antiken Dichters Callimachus dar, obwohl die Meinungen geteilt sind. Einige Rezensenten schätzen Burts phantasievollen und zeitgemäßen Ansatz, während andere kritisieren, dass die Übersetzung inkonsistent und mit modernen Verweisen überladen ist, die vom Kern des Originalwerks ablenken.
Vorteile:Die Übersetzung wird als energisch und einfallsreich beschrieben, da sie den antiken Dichter Kallimachus in zeitgenössischer Sprache erfolgreich zum Leben erweckt. Die Rezensenten heben die lebhaften Emotionen hervor, die in den Epigrammen und Hymnen zum Ausdruck kommen, und würdigen Burts Geschick, verschiedene Gattungen und Stimmungen innerhalb der Poesie miteinander zu verbinden.
Nachteile:Kritiker finden die Übersetzung enttäuschend und verweisen auf übertriebene moderne Verweise, die fehl am Platz wirken, wie etwa die Erwähnung von „Minecraft“ und „Flughäfen“. Es wird befürchtet, dass dieser Ansatz Leser verprellen könnte, die sich eine reinere Auseinandersetzung mit der Bedeutung und Schönheit des Originaltextes wünschen. Einige Rezensenten äußern ihre Frustration darüber, dass der Übersetzer nicht in der Lage ist, Griechisch ohne Hilfe zu lesen.
(basierend auf 3 Leserbewertungen)
After Callimachus: Poems
Zeitgenössische Übersetzungen und Bearbeitungen des antiken griechischen Dichters Callimachus durch die bekannte Schriftstellerin und Kritikerin Stephanie Burt
Kallimachos ist vielleicht das bestgehütete Geheimnis der gesamten antiken Dichtung. Seine witzigen, sexy, großzügigen, nachdenklichen, gelehrten, manchmal kunstvollen und immer wortgewandten lyrischen Gedichte, Hymnen, Epigramme und Kurzgeschichten in Versen, die von den späteren Römern und Griechen geliebt und bewundert wurden, hatten bis jetzt keinen zeitgenössischen poetischen Meister. In After Callimachus führt die geschätzte Dichterin und Kritikerin Stephanie Burt mit ihren aufmerksamen Übersetzungen und inspirierten Bearbeitungen das Werk, den Geist und den Wortlaut von Callimachus in die heutige Lyrikszene ein.
Durch die geschickte Kombination von komplizierten Klangmustern und klassischen Präzedenzfällen mit den sehr modernen Themen Sex, Gender, Liebe, Tod und Technologie sprechen diese Gedichte mit der Stimme des 21. Jahrhunderts und öffnen gleichzeitig zahlreiche Tore zu antiken Welten. Dieser Callimachus reist durch das Mittelmeer, huldigt Athene und Zeus, entwickelt erotische Fixierungen, übt sich im Totengedenken und bringt frische Gaben für den Artemis-Kult. Dieser neu erfundene Dichter besucht auch Flughäfen, benutzt Tumblr und Twitter, hört Popmusik und kämpft gegen das zeitgenössische Patriarchat. Burt hält sich sorgfältig an die gesamten Gedichte des Kallimachos, auch wenn sie frei aus einigen der Hunderte von überlieferten Fragmenten schöpft. Hier wird ein antiker griechischer Dichter für unsere heutige Zeit aufbereitet. Ein informatives Vorwort des Klassizisten Mark Payne stellt Burts Darstellungen des Kallimachos in den literarischen und historischen Kontext.
After Callimachus ist zugleich ein Beitrag zur zeitgenössischen Poesie und ein neues Unterfangen in der Kunst der klassischen Adaption und Übersetzung.
-- "Publishers Weekly".