Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 3 Stimmen.
Norse Romance I: The Tristan Legend
Text mit vorangestellter Übersetzung der skandinavischen Versionen der Tristan-Sage.
Dies ist der erste von drei Bänden, die zum ersten Mal kritische Editionen und Übersetzungen wichtiger mittelalterlicher Artus-Texte aus Island, Norwegen und Schweden zur Verfügung stellen. Er ist der Tristan-Sage gewidmet. Er enthält Geitarlauf und Janual, altnordische Übersetzungen der französischen lais Lanval und Chevrefeuil; Tristrams saga ok Isöndar, Bruder Thomas' altnordische Übersetzung von Thomas' Tristan, datiert 1226 und in Auftrag gegeben von König Hákon Hákonarson dem Alten von Norwegen; „Tristrams kvædi“, eine isländische ‚Tristan‘-Ballade aus dem vierzehnten Jahrhundert; und die Saga af Tristram ok Isodd, eine isländische Version der altnordischen Tristrams saga ok Isöndar aus dem vierzehnten Jahrhundert.
Die Übersetzer sind: ROBERT COOK, PETER JORGENSEN, JOYCE HILL, MARIANNE E. KALINKE.
Professor MARIANNE KALINKE lehrt in der Abteilung für germanische Sprachen und Literaturen an der University of Illinois in Urbana-Champaign.