Bewertung:

Das Buch enthält eine hervorragende Übersetzung der Poesie von Cortazar, die sein Werk in einem neuen Licht erscheinen lässt. Es wird für seine zugängliche Sprache, seinen reichhaltigen Humor und seine Reflexion über das Leben mit einer möglicherweise buddhistischen Perspektive gelobt.
Vorteile:⬤ Ausgezeichnete Übersetzung
⬤ zugängliche und realistische Sprache
⬤ reichhaltiger Humor
⬤ spiegelt ein gelebtes Leben wider
⬤ bietet eine andere Seite von Cortazars literarischem Talent.
Einige Leser mögen Cortazars Prosa bevorzugen; in den Rezensionen wurden keine spezifischen Nachteile genannt.
(basierend auf 4 Leserbewertungen)
Save Twilight: Selected Poems
(Eines der von Publishers Weekly am meisten erwarteten Bücher für den Herbst 2016)
Cort zars Lyrik ist traditioneller als seine Belletristik, aber sein Stil und seine Themen sind genreübergreifend harmonisch: exzentrisch, mystisch, voller Tiere, aber zutiefst menschlich. Cort zar ist ein Volksdichter, der aus jedem Blickwinkel zugänglich ist, und seine Position als Titan des lateinamerikanischen Booms ist unbestritten. -- Publishers Weekly, Sternchenbewertung
Julio Cort zar, weltbekannt als einer der Meister der modernen Belletristik, war auch ein produktiver Dichter. Während er in den letzten Monaten seines Lebens in Paris lebte, stellte Cort zar sein Lebenswerk in Versen zusammen, um es zu veröffentlichen. Save Twilight wählt das Beste aus diesem Band aus und macht seine Gedichte zum ersten Mal auf Englisch verfügbar.
Diese erweiterte Ausgabe mit fast hundert neuen Seiten mit Gedichten, Prosa und Illustrationen ist ein Buch, das sowohl für den vertrauten Leser als auch für den Neuling in Cort zars Werk ein Genuss ist. Vom Intimen bis zum Politischen, von der Zärtlichkeit bis zur Wut, vom Herzschmerz bis zur Ehrfurcht, in traditionell formalen und freien Stilen, offenbart sich Cort zar, der Dichter und Umstürzler der Genres, als ein vielseitiger und leidenschaftlicher Virtuose. Dieses Buch ist mehr als eine Gedichtsammlung, es ist ein spielerisches und aufschlussreiches Selbstporträt eines Schriftstellers, der die Sprache in all ihren Formen liebt.
Lob für Save Twilight:
Mit dieser erweiterten Ausgabe von Save Twilight setzt Stephen Kessler sein in den 1980er Jahren begonnenes Projekt fort, Gedichte von Julio Cort zar zu übersetzen. Cort zar, der vor allem für seine Belletristik bekannt ist, insbesondere für Hopscotch, ein bahnbrechendes Werk des lateinamerikanischen Booms, war auch ein fesselnder Dichter. Kessler hat genau die richtigen Wendungen im Englischen gefunden, um das tief bewegende Schreiben und die außergewöhnlich gefühlvolle Sprache des Argentiniers einzufangen. Was für ein Geschenk ist diese Sammlung für englischsprachige Leser. -- Edith Grossman, Gewinnerin der PEN/Ralph Manheim Medal for Translation.
Manche Menschen regieren die Welt, andere sind die Welt. Die Gedichte von Cort zar sind die Welt; sie haben eine besondere Rücksicht auf das Unbekannte. -- Enrique Vila-Matas, Autor von Die Unlogik von Kassel.
Was für ein Vergnügen, dieser Spaziergang in einem wohlorchestrierten Park mit Schattierungen, die so komplex, so hell und so dunkel, so vielfältig sind wie die tatsächliche Welt. Dieses Buch - die „poetische Ökologie“, die Cort zar sich vorgestellt hatte - ist eine offene Einladung, sich zwischen Meer und Verlust, Wein und Trauer, Geburt und Flut, Tabak und Gerede, Lachen und Tod zu Hause zu fühlen. Nichts Menschliches ist dem Dichter fremd - und er bringt es mit großer Klarheit und Anmut zum Ausdruck. Das Schreiben & das Buch verkörpern eine Tradition der Gastfreundschaft, oder wie Cort zar es ausdrückt: 'Hallo, kleines schwarzes Buch für die späten Stunden, Katzen auf der Jagd unter einem Papiermond'. Die Aufforderung, die Dämmerung zu retten, steht als Titel - und ist auch genau das, was die Schrift erreicht. Stephen Kesslers elegante, genaue und manchmal gelungene Übersetzungen werden diesen Gedichten mehr als gerecht. -- Pierre Joris, Autor von Barzakh (Gedichte 2000-2012)
Für diejenigen, die Cort zars Belletristik genossen haben, die zu den bahnbrechendsten und fesselndsten unserer Zeit gehört, gibt es nun seine wunderbaren Gedichte. Und für diejenigen, die Cort zar nicht von einer Katze unterscheiden können, ist dies eine Chance, seine dämmrige Welt in all ihren vielfältigen Schichten zu besuchen. Eine zärtliche, experimentelle, humorvolle, meditative, jazzige, herzzerreißende Sammlung, die man langsam genießen und auskosten sollte. -- Ariel Dorfman, Autor von Feeding on Dreams: Bekenntnisse eines reuelosen Exilanten.
Julio Cort zar wurde 1914 in Brüssel als Sohn argentinischer Eltern geboren, wuchs in Argentinien auf und verbrachte seine produktivsten Jahre in Paris, wo er 1984 starb.