The Routledge Handbook of Literary Translation

Bewertung:   (5,0 von 5)

The Routledge Handbook of Literary Translation (Kelly Washbourne)

Leserbewertungen

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 4 Stimmen.

Inhalt des Buches:

DasRoutledge Handbook of Literary Translation bietet einen leicht zugänglichen, vielfältigen und umfassenden Überblick über die literarische Übersetzung von heute.

Dieser Band der nächsten Generation vereint Grundsätze, Fallstudien, Regeln, Geschichten und Prozesswissen von Praktikern aus sechzehn verschiedenen Ländern. Das Buch ist in vier Teile gegliedert und deckt viele der drängendsten Probleme des literarischen Übersetzens ab, von der Lehre über Theorien und Übersetzungstechniken bis hin zu neuen Tools und Ressourcen.

Das Routledge Handbook of Literary Translation enthält Genre-Studien, in denen Graphic Novels, Krimis und Ethnopoetry neben Klassikern und sakralen Texten einen Ehrenplatz einnehmen, und ist damit ein unverzichtbares Hilfsmittel für Studierende und Forscher der Übersetzungswissenschaft und der vergleichenden Literaturwissenschaft.

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9781032094915
Autor:
Verlag:
Sprache:Englisch
Einband:Taschenbuch
Erscheinungsjahr:2021
Seitenzahl:604

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Handbuch der spanisch-englischen Übersetzung - Manual of Spanish-English Translation
Das Manual of Spanish-English Translation ist das einzige...
Handbuch der spanisch-englischen Übersetzung - Manual of Spanish-English Translation
The Routledge Handbook of Literary Translation
Das Routledge Handbook of Literary Translation bietet einen leicht zugänglichen, vielfältigen und umfassenden Überblick über...
The Routledge Handbook of Literary Translation

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht: