Treue Wiedergaben: Jüdisch-christliche Differenzen und die Politik der Übersetzung

Bewertung:   (4,4 von 5)

Treue Wiedergaben: Jüdisch-christliche Differenzen und die Politik der Übersetzung (Naomi Seidman)

Leserbewertungen

Zusammenfassung:

Faithful Renderings ist eine interessante Untersuchung über die Kodierung des Jiddischen und ihre kulturellen Auswirkungen. Während es verschiedene Aspekte dieser Minderheitensprache und ihrer geheimen Bedeutungen aufzeigt, finden einige Leser die These des Autors zu wenig tiefgründig und bedeutungsvoll.

Vorteile:

Das Buch bietet faszinierende Einblicke in jiddische Ausdrücke und ihre abwertenden Bedeutungen in Bezug auf christliche Praktiken. Es enthält unterhaltsame Anekdoten und interessante Theorien im Zusammenhang mit der Septuaginta, und der Schreibstil ist für Leser, die nuancierte Diskussionen schätzen, ansprechend.

Nachteile:

Die zentrale These wird als trivial angesehen, und es fehlt ein größerer, tieferer Punkt. Der Autor wird dafür kritisiert, dass er die Komplexität der Sprachentwicklung und der Bedeutung im Laufe der Zeit nicht ausreichend berücksichtigt. Einige Teile des Buches wirken unausgewogen oder übermäßig ernst, was die Gesamtwirkung des Buches schmälert.

(basierend auf 2 Leserbewertungen)

Originaltitel:

Faithful Renderings: Jewish-Christian Difference and the Politics of Translation

Inhalt des Buches:

Faithful Renderings liest die Übersetzungsgeschichte durch die Linse der jüdisch-christlichen Differenz und betrachtet umgekehrt die jüdisch-christliche Differenz als einen Effekt der Übersetzung.

Indem er die Übersetzung einer theologisch-politischen Analyse unterzieht, fragt Seidman, wie die belastete jüdisch-christliche Beziehung - und insbesondere die Abhängigkeit des Christentums von den Texten und Übersetzungen einer rivalisierenden Religion - die Theorie und Praxis der Übersetzung im Westen beeinflusst hat. Naomi Seidman bringt zentrale Fragen der Übersetzungswissenschaft mit Episoden der jüdisch-christlichen Geschichte zusammen und betrachtet eine Reihe von Texten, von der Bibel bis zu Elie Wiesels Nacht, wobei sie Kontroversen wie die Genauigkeit verschiedener Bibelübersetzungen, den mittelalterlichen Einsatz von Konvertiten vom Judentum zum Christentum als Übersetzer, die Zensur antichristlicher Verweise in jüdischen Texten und die Übersetzung von Holocaust-Zeugnissen untersucht.

Faithful Renderings zeigt letztlich, dass die Übersetzung kein Randphänomen ist, sondern vielmehr ein entscheidendes Thema für das Verständnis der Beziehungen zwischen Juden und Christen und der Entwicklung der jeweiligen Religionsgemeinschaft.

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9780226745060
Autor:
Verlag:
Sprache:Englisch
Einband:Taschenbuch
Erscheinungsjahr:2006
Seitenzahl:312

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Sarah Schenirer und die Bais Yaakov-Bewegung: Eine Revolution im Namen der Tradition - Sarah...
Sarah Schenirer ist eine der unbesungenen...
Sarah Schenirer und die Bais Yaakov-Bewegung: Eine Revolution im Namen der Tradition - Sarah Schenirer and the Bais Yaakov Movement: A Revolution in the Name of Tradition
Die Heiratsverschwörung: Oder: Wie Juden sich in die Liebe und in die Literatur verliebten - The...
Für die osteuropäischen Juden des neunzehnten...
Die Heiratsverschwörung: Oder: Wie Juden sich in die Liebe und in die Literatur verliebten - The Marriage Plot: Or, How Jews Fell in Love with Love, and with Literature
Treue Wiedergaben: Jüdisch-christliche Differenzen und die Politik der Übersetzung - Faithful...
Faithful Renderings liest die...
Treue Wiedergaben: Jüdisch-christliche Differenzen und die Politik der Übersetzung - Faithful Renderings: Jewish-Christian Difference and the Politics of Translation

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht: