Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 85 Stimmen.
And God Said: How Translations Conceal the Bible's Original Meaning
Jahrhundertelang haben Bibelübersetzungen unser Verständnis und unsere Wertschätzung des Originaltextes vernebelt. And God Said liefert den Lesern einen maßgeblichen Bericht über bedeutende Fehlübersetzungen und zeigt, wie neue Übersetzungsmethoden den Lesern einen ersten Einblick in die wahre Bedeutung der Bibel geben können.
And God Said deckt die oft ungenauen oder irreführenden englischen Übersetzungen der hebräischen Bibel und des Neuen Testaments auf, die aus ihr zitieren. Manchmal ist das vertraute Englisch einfach nur irreführend. In anderen Fällen sind die Fehler gravierender. Aber die Fehler sind weit verbreitet. Dieses Buch befasst sich mit Themen wie der Frage, was an den Zehn Geboten falsch ist (beginnend mit dem Wort "Gebote"), der korrekten Beschreibung der "jungfräulichen" Geburt und der überraschend modernen Botschaft im Hohelied Salomos sowie mit vielen anderen unerwarteten, aber zum Nachdenken anregenden Enthüllungen.
Der renommierte Übersetzer Dr. Joel M. Hoffman beleuchtet die ursprüngliche Absicht des Textes und die neu entwickelten Mittel, mit denen die Leser sich ihr nähern können. In And God Said hat sein frischer Ansatz die Themen Religion, Sprache und Linguistik zusammengeführt, um das erste moderne Verständnis seit der Entstehung der Bibel zu bieten.