Bewertung:

Die Nutzerrezensionen drücken überwiegend Frustration und Enttäuschung über die Kindle-Ausgabe aus, die als Rolfe Humphries' Übersetzung von Lukrez bezeichnet wird. Die meisten Rezensenten bestätigen, dass die enthaltene Übersetzung tatsächlich die von William Ellery Leonard ist, die aus verschiedenen Quellen frei erhältlich ist. Während einige Rezensionen den Inhalt von Lucretius positiv hervorheben, liegt das Hauptproblem in der falschen Kennzeichnung der Übersetzung auf Amazon.
Vorteile:Einige Rezensenten schätzen den Inhalt von Lukrez und bemerken, dass er anschauliche und fesselnde Details enthält, die die Religion wirksam kritisieren und die Liebe zum Ausdruck bringen. In einigen Kommentaren wird die schnelle Lieferung der Kindle-Version gelobt.
Nachteile:Die Kindle-Ausgabe wird fälschlicherweise als Übersetzung von Rolfe Humphries bezeichnet, obwohl es sich in Wirklichkeit um die Übersetzung von William Ellery Leonard handelt, was für diejenigen, die auf der Suche nach einer bestimmten Übersetzung sind, eine große Enttäuschung bedeutet. Viele Rezensenten betonen, dass die Leonard-Übersetzung anderswo kostenlos erhältlich ist, und kritisieren Amazon für diese irreführenden Informationen.
(basierend auf 14 Leserbewertungen)
The Way Things Are
De rerum natura (Der Lauf der Dinge) ist ein didaktisches Gedicht des römischen Dichters und Philosophen Lukrez aus dem 1. Jahrhundert v.
Chr. mit dem Ziel, die epikureische Philosophie einem römischen Publikum zu erklären.
Lukrez stellt die Prinzipien des Atomismus vor, die Natur des Geistes und der Seele, Erklärungen zu Gefühlen und Gedanken, die Entwicklung der Welt und ihrer Phänomene und erklärt eine Vielzahl von Himmels- und Erdphänomenen. Das in dem Gedicht beschriebene Universum funktioniert nach diesen physikalischen Prinzipien, die von fortuna, dem „Zufall“, und nicht vom göttlichen Eingreifen der traditionellen römischen Götter geleitet werden.