Bewertung:

Das Buch „Chinglish“ von David Henry Hwang ist ein gut durchdachtes Theaterstück, das auf humorvolle Weise kulturelle und sprachliche Unterschiede erforscht und gleichzeitig tiefere Themen über die menschliche Natur und die Kommunikation aufzeigt. Es wird als klug, ergreifend und unterhaltsam beschrieben und spricht sowohl Gelegenheitsleser als auch solche mit einem Hintergrund in Literatur an.
Vorteile:Das Stück ist witzig und aufschlussreich und fängt die Essenz des Kulturschocks und der Kommunikationsnuancen ein. Es zeichnet sich durch einen kunstvollen Schreibstil, ausgefeilte Details und vielschichtige Themen aus. Die Leser finden es fesselnd und zum Nachdenken anregend, mit einem effektiven Gebrauch von Sprache und Humor. Die Anwesenheit der Autorin in den Klassen verleiht dem Erlebnis zusätzliche Tiefe.
Nachteile:Einige Leser hatten Probleme mit dem Leseerlebnis und beschrieben es als manchmal schwierig. Einige fanden, dass es nicht das war, was sie erwartet hatten, möglicherweise aufgrund mangelnder Aufmerksamkeit für das Format (ein Theaterstück). Insgesamt könnten einige die Kürze des Buches als Nachteil empfinden, wenn sie nach einem umfangreicheren Inhalt suchen.
(basierend auf 11 Leserbewertungen)
Chinglish (Tcg Edition)
Wunderbar... die Idee ist elegant aus einem Guss, doch Hwang schafft es, sie immer wieder umzudrehen, um neue Zweideutigkeiten, Absurditäten, Subversionen und Paradoxien zu enthüllen. -- Chicago Reader.
Hwangs Stücke zeichnen insgesamt die sich entwickelnde Definition dessen auf, was es bedeutet, ein 'Amerikaner' zu sein... Seine Kunst hat unsere fortlaufende nationale Geschichte mit einer Sensibilität beleuchtet und vorweggenommen, die im amerikanischen Theater ihresgleichen sucht. --Frank Rich.
Ausgehend von den persönlichen Erfahrungen, die der Autor in den letzten fünf Jahren in China gemacht hat, folgt Chinglish einem amerikanischen Geschäftsmann aus dem Mittleren Westen, der verzweifelt versucht, einen lukrativen Kontakt für die Firma seiner Familie zu knüpfen, als er nach China reist, nur um zu entdecken, wie viel er nicht versteht. Benannt nach der einzigartigen und oft komischen dritten Sprache, die sich aus den Versuchen entwickelt, chinesische Zeichen ins Englische zu übersetzen, erforscht Chinglish die Herausforderungen, die es mit sich bringt, Geschäfte in einer Kultur zu machen, deren Sprache - und Kommunikationsweisen - Welten von unserer eigenen entfernt sind. Diese scharfsinnige, zeitgemäße und messerscharfe Komödie (Chicago Tribune), David Henry Hwangs bestes neues Werk seit M. Butterfly, hatte im Herbst 2011 am Broadway Premiere.
David Henry Hwang ist der Autor des mit dem Tony Award ausgezeichneten M. Butterfly, des für den Pulitzer-Preis nominierten Yellow Face, Golden Child, FOB, Family Devotions und der Bücher für die Musicals Aida (als Co-Autor), Flower Drum Song (2002 Broadway-Revival) und Tarzan, neben anderen Werken.